mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/translate-unknown/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
430dd0bb69
commit
19957b34d2
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Хлеб — это разновидность пищи, которую изготавливают, смешивая молотое зерно и масло и выпекая эту смесь до готовности. (Зерно – это семя злаковой культуры). Некоторые народы не употребляют в пищу хлеб и даже не знают, что это такое.
|
Хлеб — это разновидность пищи, которую изготавливают, смешивая молотое зерно и масло и выпекая эту смесь до готовности. (Зерно – это семя злаковой культуры). Некоторые народы не употребляют в пищу хлеб и даже не знают, что это такое.
|
||||||
|
|
||||||
#### В чём сложность для переводчика?
|
#### В чём сложность для переводчика
|
||||||
|
|
||||||
* Если в тексте Библии встречаются слова, обозначающие предметы или явления, которые отсутствуют в культуре читателей, такие слова могут быть непонятны читателям.
|
* Если в тексте Библии встречаются слова, обозначающие предметы или явления, которые отсутствуют в культуре читателей, такие слова могут быть непонятны читателям.
|
||||||
* Людям будет трудно читать текст, если значение некоторых слов окажется для них непонятным.
|
* Людям будет трудно читать текст, если значение некоторых слов окажется для них непонятным.
|
||||||
|
@ -47,6 +47,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
(1) Для перевода отдельного слова используйте словосочетание, которое объяснило бы незнакомое понятие или передало бы самую важную его характеристику (самую важную для данного контекста).
|
(1) Для перевода отдельного слова используйте словосочетание, которое объяснило бы незнакомое понятие или передало бы самую важную его характеристику (самую важную для данного контекста).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
(2) Замените слово похожим понятием, взятым из языка перевода, при условии, что исторические факты не будут искажены.
|
(2) Замените слово похожим понятием, взятым из языка перевода, при условии, что исторические факты не будут искажены.
|
||||||
|
|
||||||
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или объяснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь.
|
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или объяснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь.
|
||||||
|
@ -79,10 +80,10 @@
|
||||||
|
|
||||||
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или пояснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь:
|
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или пояснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь:
|
||||||
|
|
||||||
> Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **мирром**. Но Он отказался пить его. (Мк. 15:23 RLOB) Читатели смогут лучше понять слово «мирро», если его использовать вместе с общим понятием — «лекарство».
|
> Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **мирром**. Но Он отказался пить его. (Мк. 15:23 RLOB) — Читатели смогут лучше понять слово «мирро», если его использовать вместе с общим понятием «лекарство».
|
||||||
> > Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **лекарством, которое называлось мирро**. Но Он отказался пить его.
|
> > Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **лекарством, которое называлось мирро**. Но Он отказался пить его.
|
||||||
|
|
||||||
> У нас только пять **хлебов** и две рыбы. (Мф. 14:17 RLOB) Читатель сможет лучше понять, что такое хлеб, если это слово будет использоваться вместе с фразой, где говорится, из чего он сделан (из смолотых семян) и как он изготавливается (печётся).
|
> У нас только пять **хлебов** и две рыбы. (Мф. 14:17 RLOB) — Читатель сможет лучше понять, что такое хлеб, если это слово будет использоваться вместе с фразой, где говорится, из чего он сделан (из смолотых семян) и как он изготавливается (печётся).
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> > У нас только пять **кусков, испечённых из молотого зерна**, и две рыбы.
|
> > У нас только пять **кусков, испечённых из молотого зерна**, и две рыбы.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue