Edit 'translate/translate-unknown/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-21 19:42:58 +00:00
parent 430dd0bb69
commit 19957b34d2
1 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
Хлеб — это разновидность пищи, которую изготавливают, смешивая молотое зерно и масло и выпекая эту смесь до готовности. (Зерно это семя злаковой культуры). Некоторые народы не употребляют в пищу хлеб и даже не знают, что это такое.
#### В чём сложность для переводчика?
#### В чём сложность для переводчика
* Если в тексте Библии встречаются слова, обозначающие предметы или явления, которые отсутствуют в культуре читателей, такие слова могут быть непонятны читателям.
* Людям будет трудно читать текст, если значение некоторых слов окажется для них непонятным.
@ -47,8 +47,9 @@
(1) Для перевода отдельного слова используйте словосочетание, которое объяснило бы незнакомое понятие или передало бы самую важную его характеристику (самую важную для данного контекста).
(2) Замените слово похожим понятием, взятым из языка перевода, при условии, что исторические факты не будут искажены.
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или объяснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь.
(4) Используйте слово, имеющее более обобщённый смысл.
@ -79,10 +80,10 @@
(3) Скопируйте (транслитерируйте) неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или пояснение, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь:
> Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **мирром**. Но Он отказался пить его. (Мк. 15:23 RLOB) Читатели смогут лучше понять слово «мирро», если его использовать вместе с общим понятием «лекарство».
> Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **мирром**. Но Он отказался пить его. (Мк. 15:23 RLOB) Читатели смогут лучше понять слово «мирро», если его использовать вместе с общим понятием «лекарство».
> > Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с **лекарством, которое называлось мирро**. Но Он отказался пить его.
> У нас только пять **хлебов** и две рыбы. (Мф. 14:17 RLOB) Читатель сможет лучше понять, что такое хлеб, если это слово будет использоваться вместе с фразой, где говорится, из чего он сделан (из смолотых семян) и как он изготавливается (печётся).
> У нас только пять **хлебов** и две рыбы. (Мф. 14:17 RLOB) Читатель сможет лучше понять, что такое хлеб, если это слово будет использоваться вместе с фразой, где говорится, из чего он сделан (из смолотых семян) и как он изготавливается (печётся).
>
> > У нас только пять **кусков, испечённых из молотого зерна**, и две рыбы.