Edit 'translate/writing-proverbs/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-21 21:00:51 +00:00
parent 384e918037
commit 09752a7a56
1 changed files with 60 additions and 44 deletions

View File

@ -1,82 +1,98 @@
### Описание
Притчей называется короткое изречение, в котором содержится мудрость или которое учит какой-либо истине. Люди любят притчи, потому что притчи в нескольких словах передают много истины. В библейских притчах часто используются метафора и параллелизм.
Притчей называется короткое изречение, в котором содержится мудрость или которое учит какой-либо истине. Люди любят притчи, потому что притчи в нескольких словах передают много истины. В библейских притчах часто используются метафора и параллелизм. Притчу нельзя принимать как абсолютный и неизменный закон. Притчи дают нам общий совет и учат нас жить.
>Ненависть рождает конфликты,
>но любовь покрывает все обиды. (Притчи 10:12 RLOB)
> Ненависть рождает конфликты,
> а любовь покрывает все обиды. (Притч. 10:12 RLOB)
Ещё один пример из книги Притч.
>Посмотри на муравья, ленивый, поразмышляй над его действиями и стань мудрым.
>Нет у него ни начальника, ни повелителя, ни властелина,
>но он заготавливает пищу летом
>и в период жатвы собирает то, что станет есть потом. (Притчи 6:6-8 RLOB)
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
> Посмотри на муравья, ленивый, поразмышляй над его действиями и стань мудрым.
> Нет у него ни начальника, ни повелителя, ни властелина,
> но он заготавливает пищу летом
> и в период жатвы собирает то, что будет есть потом. (Притч. 6:6-8 RLOB)
В каждом языке существует особый способ пересказа притч. В Библии содержится множество притч. Их нужно перевести так, чтобы читатели увидели, что это притчи, и поняли то, чему они учат.
#### В чём сложность для переводчика
В каждом языке существует особый способ пересказа притч. В Библии содержится множество притч. Их нужно перевести так, чтобы читатели увидели, что это притчи, и поняли, чему они нас учат.
### Примеры из Библии
>Нужно отдавать предпочтение доброму имени больше, чем богатству,
>и благосклонности больше, нежели серебру и золоту. (Притчи 22:1 RLOB)
> Доброе имя предпочтительнее больших богатств,
То есть лучше быть порядочным человеком и иметь хорошую репутацию, чем владеть большим количеством денег.
> и благосклонность лучше серебра и золота. (Притч. 22:1 RLOB)
>Что уксус для зубов и дым для глаз —
>то и ленивый для тех, кто его посылает. (Притчи 10:26 RLOB)
То есть лучше быть порядочным человеком с хорошей репутацией, чем иметь много денег.
Это означает, что если человек ленив и не делает то, для чего был послан, он будет сильно раздражать тех, кто его посылает.
> Как уксус на зубах и дым в глазах —
>Путь Яхве хранит честных,
>но гибель для беззаконников. (Притчи 10:29 RLOB)
> так и ленивый для тех, кто посылает его. (Притч. 10:26 RLOB)
То есть Господь хранит праведников, но сокрушает грешных людей.
Это означает, что если человек ленив и не делает того, что ему поручили, он очень раздражает тех, кто поручил ему дело.
> Путь Яхве хранит честных,
> и уничтожает беззаконников. (Притч. 10:29 RLOB)
То есть Господь хранит тех, кто поступает правильно, а грешных людей уничтожает.
### Стратегии перевода
Если буквальный перевод притчи будет звучать естественно и передаст верное значение в вашем языке, то вы можете его использовать. Если же нет, то существуют другие варианты:
Если буквальный перевод притчи звучит естественно и передаёт верное значение в вашем языке, то вы можете его использовать. Если же нет, то существуют другие варианты:
1. Выясните, как люди передают притчи в вашем языке, и используйте один из этих способов.
1. Если какой-то предмет притчи не известен вашему народу, замените его предметом, знакомым людям, который аналогичным образом функционирует в вашей языковой среде.
1. Замените библейскую притчу притчей из вашего языка, в которой содержится то же самое учение.
1. Передайте учение, не прибегая к использованию притчи.
(1) Выясните, как люди используют притчи в вашем языке, и используйте их таким же образом.
(2) Если какой-то предмет притчи не известен вашему народу, замените его знакомым предметом, который может выполнять ту же функционию в вашем языке.
(3) Замените библейскую притчу притчей из вашего языка, в которой содержится то же самое учение.
(4) Передайте учение, не используя притчу.
### Примеры использования стратегий перевода
1. Выясните, как люди передают притчи в вашем языке, и используйте один из этих способов:
(1) Выясните, как люди используют притчи в вашем языке, и используйте их таким же образом:
* **Нужно отдавать предпочтение доброму имени больше, чем богатству,**
> Доброе имя предпочтительнее больших богатств,
**и благосклонности больше, нежели серебру и золоту.** (Притчи 22:1 RLOB)
> и благосклонность лучше серебра и золота. (Притч. 22:1 RLOB)
Ниже приводятся некоторые идеи о том, как можно переводить притчи на свой язык:
* «Лучше иметь доброе имя, чем большие сокровища, и иметь благосклонность людей, а не серебро или золото».
* «Мудрые выбирают доброе имя вместо великого богатства и благосклонность, а не серебро и золото».
* «Стремись приобрести хорошую репутацию, а не великие богатства».
* «Поможет ли тебе богатство на самом деле? Я бы лучше стремился к доброй репутации».
> > Лучше иметь доброе имя, чем большие сокровища, и иметь благосклонность людей, а не серебро или золото.
1. Если какой-то предмет притчи не известен вашему народу, замените его предметом, знакомым людям, который аналогичным образом функционирует в вашей языковой среде:
> > Мудрые выбирают доброе имя вместо великого богатства и благосклонность, а не серебро и золото.
* **Как <u>снег летом</u> или дождь в урожайный сезон,**
> > Стремись приобрести хорошую репутацию, а не великие богатства.
**так и глупец не заслуживает чести.** (Притчи 26:1 RLOB)
> > Поможет ли тебе богатство на самом деле? Я бы лучше стремился к доброй репутации.
* Неестественно, чтобы <u>в жаркий сезон дул холодный ветер</u>; так же неестественно отдавать честь глупцу.
(2) Если какой-то предмет притчи не известен вашему народу, замените его знакомым предметом, который может выполнять ту же функционию в вашем языке:
1. Замените библейскую притчу притчей из вашего языка, в которой содержится то же самое учение:
> Как **снег летом** или дождь в урожайный сезон,
* **Не хвались завтрашним днём** (Притчи 27:1 RLOB)
* Не считай цыплят, пока они не вылупились.
> так и глупец не заслуживает чести. (Притч. 26:1 RLOB)
1. Передайте учение, не прибегая к использованию притчи:
> > Неестественно, чтобы **в жаркий сезон дул холодный ветер**;
* **Поколение, которое проклинает своего отца и не благословляет матери,**
так же неестественно отдавать честь глупцу.
** это поколение, чистое в своих собственных глазах,**
**но не омытое от своего осквернения.** (Притчи 30:11-12 RLOB)
(3) Замените библейскую притчу притчей из вашего языка, в которой содержится то же самое учение:
* «Люди, не чтущие своих родителей, думают, что они праведные, но они не отворачиваются от своих грехов».
> Не хвались завтрашним днём,
> ведь ты не знаешь, что может принести тебе день. (Притч. 27:1 RLOB)
> > Не считай цыплят, пока они не вылупились.
(4) Передайте учение, не используя притчу:
> Поколение, которое проклинает своего отца
> и не благословляет матери,
> это поколение, чистое в своих собственных глазах,
> но не омытое от своего осквернения. (Притч. 30:11-12 RLOB)
> > Люди, не чтущие своих родителей, думают, что они праведные,
но они не отворачиваются от своих грехов.