Есть проверки, которые необходимо осуществлять до, во время и после перевода любой книги Библии, чтобы перевод стал более легким, выглядел лучше, и чтобы его было как можно легче читать. Модули в этом разделе дают больше информации о следующих темах.
После завершения перевода нескольких глав команде переводчиков, возможно, нужно будет пересмотреть некоторые их этих решений, чтобы разрешить проблемы, которые они обнаружат при переводе. В это время можно также сделать проверку на соответствие в программе ParaTExt, чтобы выяснить, нужно ли принять еще некоторые решения относительно орфографии и пунктуации.
После завершения книги вы можете проверить перевод, чтобы удостовериться в том, что нет пропущенных стихов, и вы можете решить о том, какие заголовки поставить для отрывков. Также полезно по ходу перевода записывать идеи относительно заголовков для отрывков.