Auto saving at translationNotes figs-ellipsis oba 1:19

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-10-21 21:48:07 +03:00
parent 4027e364ab
commit 717d1c9d55
4 changed files with 250 additions and 11 deletions

View File

@ -0,0 +1,38 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "לַחְמְ⁠ךָ֗",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשִׂ֤ימוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָזוֹר֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"glQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"occurrence": 1
},
"username": "elman",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:48:05.453Z"
}

View File

@ -0,0 +1,45 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "לַחְמְ⁠ךָ֗",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשִׂ֤ימוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָזוֹר֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"glQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:48:05.447Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"selections": [
{
"text": "Те, кто сейчас с тобой ест, хотят заманить тебя в ловушку",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "elman"
}

View File

@ -1,31 +1,31 @@
{
"occurrenceNote": "Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"occurrenceNote": "Предполагается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённого в начале предложения. Альтернативный перевод: “а израильтяне, живущие в Шефеле, завладеют землёй филистимлян”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 7
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "לַחְמְ⁠ךָ֗",
"word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשִׂ֤ימוּ",
"occurrence": 1
"word": "אֶת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "מָזוֹר֙",
"occurrence": 1
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"glQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים",
"glQuote": "а Шефела — филистимлянами",
"occurrence": 1
}

View File

@ -1 +1,157 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"לַחְמְ⁠ךָ֗","occurrence":1},{"word":"יָשִׂ֤ימוּ","occurrence":1},{"word":"מָזוֹר֙","occurrence":1},{"word":"תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ","glQuote":"Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Предполагается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённого в начале предложения. Альтернативный перевод: “а израильтяне, живущие в Шефеле, завладеют землёй филистимлян”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"פְּלִשְׁתִּ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים","glQuote":"а Шефела — филистимлянами","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ожидается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённым ранее в этом предложении. Альтернативный перевод: “а люди из колена Вениамина завладеют землёй Галаад”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":4},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠גִּלְעָֽד","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן אֶת־הַ⁠גִּלְעָֽד","glQuote":"а Вениамин — Галаадом","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ожидается, что читатель дополнит это предложение глаголом “завладеют” или “захватят” из предыдущего предложения. Альтернативный перевод: “захватят территорию на север до Сарепты”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"צָ֣רְפַ֔ת","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־צָ֣רְפַ֔ת","glQuote":"до Сарепты","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "Те, кто сейчас с тобой ест, хотят заманить тебя в ловушку",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "לַחְמְ⁠ךָ֗",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשִׂ֤ימוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָזוֹר֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ",
"glQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
"occurrence": 1
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Предполагается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённого в начале предложения. Альтернативный перевод: “а израильтяне, живущие в Шефеле, завладеют землёй филистимлян”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים",
"glQuote": "а Шефела — филистимлянами",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Ожидается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённым ранее в этом предложении. Альтернативный перевод: “а люди из колена Вениамина завладеют землёй Галаад”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 4
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "הַ⁠גִּלְעָֽד",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן אֶת־הַ⁠גִּלְעָֽד",
"glQuote": "а Вениамин — Галаадом",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Ожидается, что читатель дополнит это предложение глаголом “завладеют” или “захватят” из предыдущего предложения. Альтернативный перевод: “захватят территорию на север до Сарепты”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "עַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "צָ֣רְפַ֔ת",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת",
"glQuote": "до Сарепты",
"occurrence": 1
}
}
]