ru_gl_ru_rsob_neh_tcore_che.../neh/13.json

35 lines
12 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "После этого всему народу был прочитан свиток {Закона, который Бог дал} Моисею. Все узнали, что {в Законе} написано: никто из аммонитского или моавитского {народов} не может присоединиться {к израильскому} народу.",
"2": "{В Законе написано об этом}, потому что {аммонитский и моавитский народы} не дали пищи и воды израильтянам, {когда они проходили через их земли после выхода из Египта}. Вместо этого они заплатили Валааму, чтобы он проклял израильтян. Но наш Бог превратил попытку проклясть Израиль в благословение. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "И народ подчинился этому закону. Они прогнали всех людей, чьи предки пришли из других стран.",
"4": "Елияшив, после того, как стал главным священником, также стал ответственным за помещения для хранения в Храме. В то время он был другом Товии.",
"5": "Он отдал {Товии} большое помещение, которое священники использовали для хранения: приношений зерна и ладана, предметов для Храма и десятой части зерна, вина и оливкового масла. {Бог} приказал {людям приносить} это для левитов, певцов и охранников ворот. Также в помещении были приношения для священников. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "В это время меня не было в Иерусалиме, потому что в тридцать второй год правления царя Артаксеркса над Вавилоном я вернулся {доложить царю о том, что я сделал}. Пробыв там некоторое время, я попросил у царя разрешения вернуться {в Иерусалим}.",
"7": "Когда я вернулся в Иерусалим, я узнал про злой поступок, который Елияшив сделал ради Товии, когда разрешил ему пользоваться тем помещением на территории Храма.",
"8": "Это очень меня огорчило. Я выбросил из этого помещения всё, что принадлежало Товии. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Затем я приказал {священникам совершить ритуал очищения} этого помещения и сделать его снова чистым. Ещё я {приказал}, чтобы всё необходимое для Храма, а также приношения зерна и ладан, вернули в то помещение, {которое предназначено для этого}.",
"10": "Также я узнал, что певцы и другие левиты, которые были ответственными за служения в Храме, ушли из Иерусалима. Они вернулись на свои поля, потому что люди перестали отдавать им {десять процентов от своих} урожаев {с тех пор, как Товия занял то помещение для хранения}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Поэтому я отругал городских начальников. Я сказал им: “Вы пренебрегли {работой} в Храме!” Затем я вернул {левитов и певцов} обратно в Храм и приказал им {снова} делать свою работу.",
"12": "После этого весь {народ Иудеи} начал {снова} приносить свои десятины зерна, вина и оливкового масла в помещения для хранения в {Храме}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Я назначил нескольких {мужчин} быть ответственными за помещения для хранения. Это священник Шелемия, писарь Садок и левит Федаия. Также я назначил Ханана, сына Закхура, внука Матфании, помогать им. Я назначил этих людей, так как все знали, что они достойны доверия и будут честно распределять {приношения} между своими соработниками.",
"14": "“Мой Бог, пожалуйста, благослови меня за это. Да, благослови меня за добрые дела, которые я сделал для Твоего Храма и для служений в нём!” \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "В это время я заметил {некоторых людей} в Иудее, {которые работали} в субботний день. Одни давили виноград, чтобы сделать вино. Другие брали своё зерно и нагружали им ослов. А некоторые нагружали своих ослов бурдюками с вином, корзинами с виноградом, финиками и другими товарами и везли всё это в Иерусалим в субботний день. Я предупредил, чтобы они не продавали {еду иудеям} в субботние дни.",
"16": "Также я увидел, что несколько человек из {города} Тир, которые жили в Иерусалиме, привозили рыбу и другие товары в Иерусалим, чтобы продавать их иудеям в субботний день. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "И я отругал важных граждан Иудеи. Я сказал им: “То, что вы делаете, — большое зло! Вы превращаете субботний день в то, {что никогда не было угодно Богу}.",
"18": "Вы знаете, что ваши предки делали то же самое, и Бог {наказал} наш народ, когда послал большую беду на этот город! Но {теперь} вы точно так же нарушаете {закон} о субботнем дне. Вы {снова} заставляете {Бога} разозлиться на {народ} Израиля. {Он накажет нас} ещё больше!” \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "И я приказал {охранникам ворот} закрывать ворота города вечером в пятницу, как только начнёт темнеть. Я приказал им не открывать ворота до вечера субботы. Также я поставил нескольких своих людей у ворот — {убедиться}, что никто в субботний день ничего не принесёт на продажу {в город}.",
"20": "Один или два раза торговцы и продавцы, которые продавали товары, вечером {перед субботним днём} становились лагерем за городом. {Они надеялись} продать {что-нибудь на следующий день}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Я предупредил их: “Бесполезно останавливаться за стенами в пятницу вечером. Если вы ещё раз это сделаете, я арестую вас!” После этого они больше не приезжали по субботним дням.",
"22": "Также я приказал левитам {совершить ритуал} очищения и затем {встать на свои места}, где они будут охранять городские ворота. Я хотел, чтобы они хранили святость субботних дней {и не разрешали торговцам въезжать в город в этот святой день}. “Мой Бог, пожалуйста, благослови меня за это! И будь добрым ко мне, потому что Твоя доброта такая великая”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "В это же время я узнал, что многие иудейские мужчины женились на женщинах из {города} Ашдод и на женщинах из аммонитского и моавитского {народов}.",
"24": "Поэтому половина их детей говорила на чужом языке и не умела говорить по-еврейски. Они говорили на языке своего родителя-чужестранца.",
"25": "Я ругал таких людей. Я {просил Бога} проклясть их. Некоторых даже бил {кулаками} и рвал на них волосы. Я заставил их дать клятвенные обещания, зная, что Бог слышит. Я заставил их пообещать, что они {никогда} не разрешат своим дочерям выходить замуж за чужестранцев. Также я заставил их пообещать, что они и их сыновья не будут больше жениться на чужестранках. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "{Я сказал им}: “Вы знаете, что Соломон, израильский царь, начал грешить из-за {того, что у него были жёны-чужестранки, которые поклонялись идолам}! Вы знаете, что он был более великим, чем цари других народов. Бог любил его и поставил царём над всем {народом} Израиля. Но его жёны-чужестранки даже его заставили согрешить!",
"27": "{Я очень огорчился}, когда услышал это о вас! Вы женились на чужестранках, {которые поклоняются идолам}. Вы сделали большой грех против нашего Бога!”",
"28": "Человек, который был сыном Иоиады и внуком главного священника Елияшива, женился на дочери {нашего врага} Санаваллата Хоронита. Я заставил этого человека уйти из {Иерусалима}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "“Мой Бог, эти {люди} опозорили священство. {Они нарушили} соглашение о священстве и о левитах. Накажи их так, как они этого заслуживают!”",
"30": "Я удалил от {священников} всё, что пришло от других народов и религий. Также я установил правила {и порядок служения} для священников и левитов, {чтобы они знали}, какую работу должен делать каждый из них.",
"31": "Также {я организовал} людей, чтобы они в установленное время приносили дрова в дар, {чтобы сжигать их на жертвеннике}, и приносили первую часть урожая, который они собирали {весь год}. “Мой Бог, посмотри на то, что я {сделал}, и благослови меня {за мои дела}”.\n\n",
"front": "\\p "
}