Auto saving at translationNotes figs-possession jud 1:9

This commit is contained in:
mkaryakina 2023-10-04 18:20:04 +03:00
parent 2181b26d06
commit 9c24ca5ff3
4 changed files with 318 additions and 20 deletions

View File

@ -0,0 +1,47 @@
{
"contextId": {
"checkId": "p7g6",
"occurrenceNote": "Here, **Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies back to **only Master**, meaning “the person who owns us.” Alternate translation: “the only person who owns us and rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μόνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"username": "mkaryakina",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "our only Master and Lord",
"modifiedTimestamp": "2023-10-04T15:20:02.878Z"
}

View File

@ -0,0 +1,59 @@
{
"contextId": {
"checkId": "p7g6",
"occurrenceNote": "Here, **Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies back to **only Master**, meaning “the person who owns us.” Alternate translation: “the only person who owns us and rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μόνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2023-10-04T15:20:02.860Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "our only Master and Lord",
"selections": [
{
"text": "истине об",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "Он — единственный, Кому мы принадлежим и Кто имеет власть над нами",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "mkaryakina"
}

View File

@ -1,40 +1,28 @@
{
"checkId": "p7g6",
"occurrenceNote": "Here, **Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies back to **only Master**, meaning “the person who owns us.” Alternate translation: “the only person who owns us and rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"checkId": "lxf3",
"occurrenceNote": "Jude is using the possessive form to describe a **judgment** that is characterized by **slander**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “to bring a slanderous judgment against him” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 4
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μόνον",
"word": "ἐπενεγκεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"word": "βλασφημίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν",
"quoteString": "κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}

View File

@ -1 +1,205 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p7g6","occurrenceNote":"Here, **Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies back to **only Master**, meaning “the person who owns us.” Alternate translation: “the only person who owns us and rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-possession","quote":[{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"μόνον","occurrence":1},{"word":"Δεσπότην","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"Κύριον","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":2}],"quoteString":"τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"lxf3","occurrenceNote":"Jude is using the possessive form to describe a **judgment** that is characterized by **slander**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “to bring a slanderous judgment against him” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-possession","quote":[{"word":"κρίσιν","occurrence":1},{"word":"ἐπενεγκεῖν","occurrence":1},{"word":"βλασφημίας","occurrence":1}],"quoteString":"κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"twxy","occurrenceNote":"Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-possession","quote":[{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"ἔργων","occurrence":1},{"word":"ἀσεβείας","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1}],"quoteString":"τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"nyja","occurrenceNote":"Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” Alternate translation: “of the person who rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-possession","quote":[{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Κυρίου","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"τοῦ Κυρίου ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"mzqu","occurrenceNote":"Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” See how you translated this expression in verse [17](rc://en/ult/book/jud/01/17). Alternate translation: “of the person who rules over us,” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-possession","quote":[{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Κυρίου","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"τοῦ Κυρίου ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "истине об",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "Он — единственный, Кому мы принадлежим и Кто имеет власть над нами",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "p7g6",
"occurrenceNote": "Here, **Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies back to **only Master**, meaning “the person who owns us.” Alternate translation: “the only person who owns us and rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μόνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "lxf3",
"occurrenceNote": "Jude is using the possessive form to describe a **judgment** that is characterized by **slander**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “to bring a slanderous judgment against him” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπενεγκεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλασφημίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "twxy",
"occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "nyja",
"occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” Alternate translation: “of the person who rules over us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "mzqu",
"occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” See how you translated this expression in verse [17](rc://en/ult/book/jud/01/17). Alternate translation: “of the person who rules over us,” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]