Auto saving at translationNotes figs-abstractnouns jud 1:3

This commit is contained in:
Nadezhda 2024-01-18 09:22:42 +03:00
parent 20f026541c
commit 64353cd4b0
1 changed files with 9 additions and 25 deletions

View File

@ -1,52 +1,36 @@
{
"checkId": "r5ae",
"occurrenceNote": "«Пусть милость, мир и любовь будут многократно увеличены для вас». Об этих идеях говорится так, как будто они представляют собой объекты, которые могут вырасти в размере или количестве. Это можно перефразировать и заменить абстрактные существительные «милосердие», «мир» и «любовь». Альтернативный перевод: «Пусть Бог будет по-прежнему милостив к вам, чтобы вы жили мирно и любили друг друга еще больше». (См: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"checkId": "kvkg",
"occurrenceNote": "If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun **salvation** with a verbal phrase. Alternate translation: “about how God saved us all together”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 2
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἔλεος",
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"word": "κοινῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀγάπη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληθυνθείη",
"word": "σωτηρίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔλεος ὑμῖν, καὶ εἰρήνη, καὶ ἀγάπη πληθυνθείη",
"quoteString": "περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}