Auto saving at wordAlignment chapter_1 jud 1:15

This commit is contained in:
Nadezhda 2024-01-18 16:13:35 +03:00
parent 7ed8b30288
commit 97043e5dfb
29 changed files with 580 additions and 37 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,56 @@
{
"contextId": {
"checkId": "twxy",
"occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T12:52:31.194Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"invalidated": true,
"username": "Nadezhda"
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"contextId": {
"checkId": "ba6u",
"occurrenceNote": "они думают так, как думают нечестивые, у них те же ценности, которые ценят неверующие. (См: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ψυχικοί",
"quoteString": "ψυχικοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:13:10.765Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "ψυχικοί",
"invalidated": true,
"username": "Nadezhda"
}

View File

@ -0,0 +1,56 @@
{
"contextId": {
"checkId": "twxy",
"occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T12:52:31.173Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"selections": [],
"username": "Nadezhda"
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"contextId": {
"checkId": "ba6u",
"occurrenceNote": "они думают так, как думают нечестивые, у них те же ценности, которые ценят неверующие. (См: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ψυχικοί",
"quoteString": "ψυχικοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:13:10.762Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "ψυχικοί",
"selections": [],
"username": "Nadezhda"
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за все их беззаконные дела, которые они делали безбожно, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"verseAfter": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за всё то плохое, что они безбожно делали, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"tags": [
"word_choice"
],
"username": "Nadezhda",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 6,
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T12:52:30.275Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": "15"
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут по своим} естественным инстинктам. {Святой} Дух не живёт в них.",
"verseAfter": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут, исполняя свои} естественные желания. {Святой} Дух не живёт в них.",
"tags": [
"meaning"
],
"username": "Nadezhda",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 6,
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:13:09.874Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": "19"
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"verseBefore": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за все их беззаконные дела, которые они делали безбожно, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"verseAfter": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за всё то плохое, что они безбожно делали, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"tags": [
"word_choice"
],
"username": "Nadezhda",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 6,
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T12:52:30.275Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"verseBefore": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут по своим} естественным инстинктам. {Святой} Дух не живёт в них.",
"verseAfter": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут, исполняя свои} естественные желания. {Святой} Дух не живёт в них.",
"tags": [
"meaning"
],
"username": "Nadezhda",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 6,
"modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:13:09.874Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -415,7 +415,7 @@
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "l568",

View File

@ -231,7 +231,7 @@
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jwyt",

View File

@ -824,14 +824,8 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "{Они живут по своим} естественным инстинктам",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"selections": null,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ba6u",
@ -847,7 +841,8 @@
"quoteString": "ψυχικοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": true
},
{
"comments": false,

View File

@ -101,14 +101,8 @@
{
"comments": "РСОБ: \"беззаконные дела\" тоже не очень рсобовское выражение )). Может, лучше \"дурные поступки\" или \"всё то плохое, что они сделали\"? \"всё то зло, что они совершили\"?",
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "их беззаконные дела",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"selections": null,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "twxy",
@ -141,7 +135,8 @@
"quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": true
},
{
"comments": false,

View File

@ -1 +1,39 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"каждого из тех людей","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"qeei","occurrenceNote":"Here, **soul** refers to a person. Alternate translation: “every person”","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"πᾶσαν","occurrence":1},{"word":"ψυχὴν","occurrence":1}],"quoteString":"πᾶσαν ψυχὴν","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "каждого из тех людей",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qeei",
"occurrenceNote": "Here, **soul** refers to a person. Alternate translation: “every person”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὴν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσαν ψυχὴν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -54,7 +54,7 @@
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "moys",

View File

@ -1 +1,156 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"И то, что","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"разрушает их","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"x35l","occurrenceNote":"Here, **these things** refers back to “what they understand by instinct,” which is sexually immoral acts. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “by these sexually immoral acts”","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"τούτοις","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν τούτοις","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"для них","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"n4oc","occurrenceNote":"Here, **whom** refers to the false teachers that Jude called “wandering stars” in the previous phrase. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly that this refers to the false teachers. Alternate translation: “false teachers for whom”","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":"οἷς","quoteString":"οἷς","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"о таких лжеучителях","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"marg","occurrenceNote":"Here, **these ones** refers to the false teachers. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “about these false teachers”","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":"τούτοις","quoteString":"τούτοις","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Иисуса","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"d6hy","occurrenceNote":"Here the pronoun **him** could refer to: (1) Jesus. Alternate translation, as in the UST: “Jesus” (2) God. Alternate translation: “God” The option you choose must agree with your choice for the meaning of “Lord” in the previous verse.","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":"αὐτοῦ","quoteString":"αὐτοῦ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Эти {лжеучителя}","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"a4le","occurrenceNote":"Here, **These ones** refers to the false teachers that Jude first introduced in verse [4](rc://ru/ulb/book/jud/01/04) and has discussed throughout the letter. Since Jude shifted in the previous verse to describing the judgment of everyone who does wicked deeds, it may be helpful for you to inform your readers that this verse returns to specifically focusing on the false teachers. Alternate translation: “These false teachers”","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":"οὗτοί","quoteString":"οὗτοί","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "И то, что",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
},
{
"text": "разрушает их",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x35l",
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers back to “what they understand by instinct,” which is sexually immoral acts. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “by these sexually immoral acts”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τούτοις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "для них",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "n4oc",
"occurrenceNote": "Here, **whom** refers to the false teachers that Jude called “wandering stars” in the previous phrase. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly that this refers to the false teachers. Alternate translation: “false teachers for whom”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "οἷς",
"quoteString": "οἷς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "о таких лжеучителях",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "marg",
"occurrenceNote": "Here, **these ones** refers to the false teachers. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “about these false teachers”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "τούτοις",
"quoteString": "τούτοις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "Иисуса",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "d6hy",
"occurrenceNote": "Here the pronoun **him** could refer to: (1) Jesus. Alternate translation, as in the UST: “Jesus” (2) God. Alternate translation: “God” The option you choose must agree with your choice for the meaning of “Lord” in the previous verse.",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτοῦ",
"quoteString": "αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "Эти {лжеучителя}",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "a4le",
"occurrenceNote": "Here, **These ones** refers to the false teachers that Jude first introduced in verse [4](rc://ru/ulb/book/jud/01/04) and has discussed throughout the letter. Since Jude shifted in the previous verse to describing the judgment of everyone who does wicked deeds, it may be helpful for you to inform your readers that this verse returns to specifically focusing on the false teachers. Alternate translation: “These false teachers”",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "οὗτοί",
"quoteString": "οὗτοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -25,7 +25,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "nehs",
@ -47,7 +47,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qxwz",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "kpbb",

View File

@ -47,7 +47,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "krga",

View File

@ -1 +1,46 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"svw6","occurrenceNote":"","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"rebuke","quote":"ἐπιτιμήσαι","quoteString":"ἐπιτιμήσαι","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"qb2t","occurrenceNote":"","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"rebuke","quote":"ἐλέγξαι","quoteString":"ἐλέγξαι","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "svw6",
"occurrenceNote": "",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "rebuke",
"quote": "ἐπιτιμήσαι",
"quoteString": "ἐπιτιμήσαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qb2t",
"occurrenceNote": "",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "rebuke",
"quote": "ἐλέγξαι",
"quoteString": "ἐλέγξαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"k3d3","occurrenceNote":"","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"sin","quote":"ἁμαρτωλοὶ","quoteString":"ἁμαρτωλοὶ","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "k3d3",
"occurrenceNote": "",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "sin",
"quote": "ἁμαρτωλοὶ",
"quoteString": "ἁμαρτωλοὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"gjwz","occurrenceNote":"","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"soul","quote":"ψυχὴν","quoteString":"ψυχὴν","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "gjwz",
"occurrenceNote": "",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "soul",
"quote": "ψυχὴν",
"quoteString": "ψυχὴν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"eave","occurrenceNote":"","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"works","quote":"ἔργων","quoteString":"ἔργων","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "eave",
"occurrenceNote": "",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "works",
"quote": "ἔργων",
"quoteString": "ἔργων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 6
"verse": 15
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"

View File

@ -1 +0,0 @@
{"username":"mkaryakina","modifiedTimestamp":"2023-06-27T20:24:58.010Z"}

View File

@ -1 +0,0 @@
{"username":"mkaryakina","modifiedTimestamp":"2023-06-27T20:34:16.667Z"}

View File

@ -0,0 +1 @@
{"timestamp":"2024-01-18T12:52:31.472Z"}

View File

@ -0,0 +1 @@
{"timestamp":"2024-01-18T13:13:10.985Z"}

View File

@ -13,11 +13,11 @@
"12": "Эти люди без стыда едят вместе с вами. Во время ваших дружеских застолий они как подводные скалы, о которые разбиваются корабли. Они заботятся только о себе. Они {бесполезны}, как облака, которые ветер уносит ещё до того, как они смогут пролить дождь. Они {бесполезны}, как деревья, которые не приносят плодов ко времени сбора урожая. {Они как деревья}, которые умрут два раза, потому что Бог вырвет их с корнем.",
"13": "Они {неуправляемые,} как бушующие морские волны. Они выставляют напоказ свои позорные поступки так же, как волны поднимают пену. {Они как} звёзды, которые не остаются на небе там, где должны быть. Бог готовит для них кромешную тьму {ада} навечно.",
"14": "Ещё Енох, седьмой потомок от Адама, говорил о таких лжеучителях. Он сказал: “Слушайте внимательно: Господь обязательно придёт с бесчисленным количеством Своих святых {ангелов}.",
"15": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за все их беззаконные дела, которые они делали безбожно, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"15": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за всё то плохое, что они безбожно делали, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”.",
"16": "Эти {лжеучителя} возмущаются и жалуются {другим}. Они живут, исполняя свои греховные желания, и хвастаются собой. Они льстят людям, чтобы получить то, что хотят {от них}.",
"17": "Но вы, любимые {мои братья и сёстры по вере}, помните то, что очень давно сказали апостолы нашего Господа Иисуса Христа.",
"18": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться {над Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”.",
"19": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут по своим} естественным инстинктам. {Святой} Дух не живёт в них.",
"19": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут, исполняя свои} естественные желания. {Святой} Дух не живёт в них.",
"20": "Но вы, любимые {мои братья и сёстры по вере}, больше доверяя Богу и молясь с помощью Святого Духа,",
"21": "продолжайте жить так, чтобы вы могли прочувствовать Божью любовь. {Поступайте так}, ждите милостивого возвращения нашего Господа Иисуса Христа, {которое приведёт к} вечной жизни {с Ним}.",
"22": "И будьте добрыми к тем, кто сомневается {,во что им нужно верить}.",