Auto saving at translationNotes figs-idiom jud 1:18

This commit is contained in:
mkaryakina 2022-11-29 18:55:04 +03:00
parent 57a58a621a
commit 3707225aaf
4 changed files with 84 additions and 8 deletions

View File

@ -0,0 +1,31 @@
{
"contextId": {
"checkId": "w3ma",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means to show favoritism toward someone or to flatter someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “favoring people” or “flattering people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "θαυμάζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θαυμάζοντες πρόσωπα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"username": "mkaryakina",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "admiring faces",
"modifiedTimestamp": "2022-11-29T15:55:02.690Z"
}

View File

@ -0,0 +1,38 @@
{
"contextId": {
"checkId": "w3ma",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means to show favoritism toward someone or to flatter someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “favoring people” or “flattering people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "θαυμάζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θαυμάζοντες πρόσωπα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2022-11-29T15:55:02.663Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "admiring faces",
"selections": [
{
"text": "восхищаясь другими",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "mkaryakina"
}

View File

@ -1,24 +1,24 @@
{
"checkId": "w3ma",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means to show favoritism toward someone or to flatter someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “favoring people” or “flattering people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"checkId": "nlh9",
"occurrenceNote": "Here, **the last time** is an idiom that refers to the time before the return of Jesus. Alternate translation: “the time just before Jesus returns” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "θαυμάζοντες",
"word": "ἐσχάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπα",
"word": "χρόνου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θαυμάζοντες πρόσωπα",
"quoteString": "ἐσχάτου χρόνου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}

View File

@ -40,7 +40,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "восхищаясь другими",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -66,7 +72,8 @@
"quoteString": "θαυμάζοντες πρόσωπα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,