ru_gl_2023_ru_rlob_1jn_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/1jn/figs-parallelism.json

722 lines
20 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "rb73",
"occurrenceNote": "These two phrases mean the same thing. John is likely using the repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and show the emphasis in another way. Alternate translation: “whom we saw clearly ourselves” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἑωράκαμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀφθαλμοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἐθεασάμεθα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα",
"glQuote": "which we have seen with our eyes, which we have looked at",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ih36",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and express the emphasis in another way, as UST does. Alternate translation: “we are enthusiastically telling you about” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "μαρτυροῦμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἀπαγγέλλομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μαρτυροῦμεν, καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν",
"glQuote": "we are testifying to it, yes, we are announcing to you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j018",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and express the emphasis in another way. Alternate translation: “God is entirely light” or, if you represent these metaphors non-figuratively (see next two notes), “God is completely holy” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "σκοτία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔστιν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οὐδεμία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ Θεὸς φῶς ἐστιν, καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ, οὐκ ἔστιν οὐδεμία",
"glQuote": "God is light, and darkness is not in him at all",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j026",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and express the emphasis in another way. Alternate translation: “we are really not truthful at all” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ψευδόμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιοῦμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλήθειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν",
"glQuote": "we are lying and we are not doing the truth",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "f68c",
"occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. John is likely using them together for emphasis. If including both phrases would be confusing for your readers, you could combine them and express the emphasis in another way. Alternate translation: “and he will completely forgive us of what we have done wrong” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀφῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἁμαρτίας",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καθαρίσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας, καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας",
"glQuote": "that he should forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j055",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and express the emphasis in another way. Alternate translation: “is certainly not speaking the truth” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ψεύστης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλήθεια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ψεύστης ἐστίν, καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν",
"glQuote": "is a liar, and the truth is not in this one",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j079",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and express the emphasis in a different way. Alternate translation: “is living in complete darkness” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκοτίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστὶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σκοτίᾳ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "περιπατεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν, καὶ ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ",
"glQuote": "is in the darkness and walks in the darkness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j086",
"occurrenceNote": "This sentence is similar to the sentence in [2:12](rc://en/ult/book/1jn/02/12). The next two sentences in this verse mean basically the same thing as the two sentences in [2:13](rc://en/ult/book/1jn/02/13). John is using these repetitions for emphasis and for poetic effect. For those reasons, it would be appropriate to translate all of these sentences separately and not combine them with the ones in the previous two verses, even if you combine parallel statements with similar meanings elsewhere in the book. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "ἔγραψα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παιδία",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγνώκατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πατέρα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔγραψα ὑμῖν, παιδία, ὅτι ἐγνώκατε τὸν Πατέρα",
"glQuote": "I have written to you, young children, because you know the Father",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "h2hm",
"occurrenceNote": "This phrase means essentially the same thing as the preceding one. John is likely using repetition for emphasis. However, since there is a slight difference in meaning, you may wish to translate these phrases separately rather than combining them. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “No, do not share any of the values that characterize the worldly system” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "μηδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ",
"glQuote": "nor the things that are in the world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j144",
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. John is likely using the repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases into an emphatic expression. Alternate translation: “we may be completely confident at his coming” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "σχῶμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρρησίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰσχυνθῶμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπ’",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σχῶμεν παρρησίαν, καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ’ αὐτοῦ",
"glQuote": "we may have boldness and not be put to shame by him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j208",
"occurrenceNote": "The phrases **we will know** and **we will persuade our hearts** mean similar things. John is likely using the repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases into an emphatic expression. Alternate translation: “we will be completely convinced that we are from the truth” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "γνωσόμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐσμέν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "&"
},
{
"word": "πείσομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γνωσόμεθα, ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ & πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν",
"glQuote": "we will know that we are from the truth and we will persuade our hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j216",
"occurrenceNote": "Since John is using the **heart** figuratively to mean the thoughts and feelings, the statement that **God is greater than our heart** likely means that God knows and understands more than we do and that God has greater compassion for us than we have for ourselves. In that case, the phrases **is greater than our heart** and **knows everything** would mean similar things. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases into an emphatic expression. Alternate translation: “God certainly knows better than we do that we belong to him” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 3,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "μείζων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστὶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γινώσκει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μείζων ἐστὶν ὁ Θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν, καὶ γινώσκει πάντα",
"glQuote": "God is greater than our heart and knows everything",
"occurrence": 1
}
}
]