Создал(а) 'dict_ru.tsv'
This commit is contained in:
parent
fbf7d33861
commit
e28d9f6fb7
|
@ -0,0 +1,742 @@
|
|||
* *
|
||||
-в-дрэ
|
||||
Абрикос барацка
|
||||
авЭн пошли
|
||||
авЭн датЫр пошлю отсюда
|
||||
авЭн кхарЭ пошли домой
|
||||
авЭса тырдЭс? будешь курить?
|
||||
аморО наш
|
||||
аморЭ наши
|
||||
ангЕл назад
|
||||
ангрустЫ кольцо
|
||||
Арбуз лубэныца
|
||||
Бабушка мАми
|
||||
балА волосы
|
||||
балычО свинья
|
||||
барО большой
|
||||
Бедный чарОро
|
||||
Без денег без ловЭнги
|
||||
Без меня би мирО
|
||||
Без тебя би тэрО
|
||||
белое лицо парно МУЙ
|
||||
белое лицо парно муй.
|
||||
белые зубы парнэ ДАНДА
|
||||
белые зубы парнэ данда.
|
||||
Белый конь ПАРНО грай.
|
||||
белый конь парно грай.
|
||||
белый песок парно кишай.
|
||||
бИби тётя
|
||||
биштЭ 20
|
||||
Бог дэвЭл
|
||||
Бог мой! мирО дэвЭл!
|
||||
Богатый барвАло
|
||||
богатый человек барвало мануш.
|
||||
болит [у] меня живот дукхал ман о ПЭР
|
||||
болит [у] меня живот дукхал ман о пэр.
|
||||
Большой барО
|
||||
большой дом (=тюрьма) баро кхэр.
|
||||
большой дом -БАРО кхэр.
|
||||
большой удалец (мужчина) баро МУРШ
|
||||
большой удалец (мужчина) баро мурш.
|
||||
бравИнта водка
|
||||
Брат пшал
|
||||
Брату пшалЭскэ
|
||||
Брюки халуЁ
|
||||
будь здоров и щяслив-. Йав састо (тэ / и бахтало
|
||||
будь здорова и щяслива Йав састы (тэ / и бахталы)
|
||||
будь-ав
|
||||
Будьте здоровы явЭн састэ
|
||||
будьте здоровы и щясливы цыгане-Йавэн(те) састэ (тэ / и бахталэ), чявалэ
|
||||
бут сколько
|
||||
бут тукэ бэрш сколько тебе лет?
|
||||
быстрее сегер
|
||||
быть сас
|
||||
бьЯв свадьба
|
||||
бэнг чёрт
|
||||
в него!в нем Дрэ лэстэчайё
|
||||
Вареный кэрадо
|
||||
Ваш (ваша, ваши) тумарО (тумарИ, тумарЭ)
|
||||
Ведьма шувани
|
||||
Ветер балвАл
|
||||
Вечер дэкусарэ
|
||||
вижу тебя ДЫКХАВ тут.
|
||||
вижу тебя дыкхава тут.
|
||||
Вместе кхэтанэ
|
||||
Вода панИ
|
||||
Вода панИ
|
||||
Водка бравИнта
|
||||
Волосы балА
|
||||
волчьи когти рувэскрэ найя.
|
||||
Вперед палЭ
|
||||
Враньё хохАйпэ
|
||||
Все саворЭ
|
||||
Все готово са гАта
|
||||
все знаю САРО джином.
|
||||
все знаю саро джином.
|
||||
Все идет хорошо! Са авЭла мишто!
|
||||
всегда-миндык
|
||||
Всем сарЭнгэ
|
||||
Всех сарЭн
|
||||
Всё са (сарО)
|
||||
Вы тумЭ
|
||||
выпьем вина? пьяса мол?.
|
||||
высокая гора учи бэрга.
|
||||
Гадалка драбаровкиня
|
||||
Гаджи она (не цыганка)
|
||||
гАджо не цыган
|
||||
гаджё он
|
||||
Гара давно
|
||||
Где ты бал? Кай ту санАс?
|
||||
Где ты был? Кай ту сАнас?
|
||||
Где? Кай?
|
||||
гилЫ песня
|
||||
Глаз (а) якх (А)
|
||||
Год бэрш
|
||||
Голова шеро/шуру
|
||||
Горит, но не греет хачЕн, нэ на татькирЭла
|
||||
Готово гАта
|
||||
Груша амброл
|
||||
Губы вышт
|
||||
Да да;
|
||||
Да ладно тебе! мишто акана брэ!
|
||||
да-ай
|
||||
дадывЭс сегодня
|
||||
дАдэ папа
|
||||
дАе мама
|
||||
Дай руку дэ васт
|
||||
дай руку брату дэ ВАСТ пшалэскэ
|
||||
дай руку брату дэ васт пшалэскэ.
|
||||
дарИк сюда
|
||||
датЫ отсюда
|
||||
даю тебе мое слово дава тукэ мро ЛАВ
|
||||
Даю тебе слово дава тукЭ мирО лав
|
||||
Даю тебе слово дава тукЭ мирО лаф
|
||||
даю тебе слово дава тукэ мро лав.
|
||||
Два брата дуй пшала
|
||||
Дверь ударА
|
||||
Девочка/девушка чАюри;
|
||||
доча чай
|
||||
Девочки/девушки чаЯлэ
|
||||
Дедушка пАпо
|
||||
День дэвЭс/дэс
|
||||
Деньги ловЭ
|
||||
Дерево кашт
|
||||
дерево (дрова) горит кашт ХАЧЕН
|
||||
дерево (дрова) горит кашт хачёла.
|
||||
дерьмо сверху плавает кфул опрал плывинэла.
|
||||
джа лас иди к нему
|
||||
для-ваш
|
||||
Добро пожаловать! Мишто явъЯн!
|
||||
доброе сердце лачо ило.
|
||||
Добрый день (всем) дэвЭс лачО (сарЭнгэ)
|
||||
добрый день-Лашё дес!
|
||||
добрый путь лачо дром.
|
||||
Дождь бришИнд
|
||||
Дождь идет бришинд джяла
|
||||
дождь идет брышынд джяла.
|
||||
дождь идет -БРИШИНД джяла.
|
||||
долгой дорогой длугонэ дромэса.
|
||||
Дом кхр (можно кхэр)
|
||||
Дорога дрОм;
|
||||
по дороге пэ дромА
|
||||
Дорога/путь дром
|
||||
Дорогой дрАго
|
||||
Дочь чай
|
||||
драгоценный камень лачо / куч бар.
|
||||
Друг (подруга, друзья) вортАко (вортАка, вортАчя)
|
||||
дуй 2
|
||||
дулЭски потому что
|
||||
думиндём думала
|
||||
Дура (дурак) дырлЫны (дырлЫно)
|
||||
дурИк туда
|
||||
дывЭс день
|
||||
дык! смотри!
|
||||
дым от огня идет тхув ягатыр джяла.
|
||||
Дыня харбузо
|
||||
дэ бут? во сколько?
|
||||
дэ мАнгэ подыкхАв дай мне посмотреть
|
||||
дэвЭл Бог
|
||||
дэй сы так и есть
|
||||
дэш 10
|
||||
дэшудУй 12
|
||||
дэшуЕк 11
|
||||
дэшутрИн 13
|
||||
Дядя как
|
||||
Его (в родительном падеже) лэс
|
||||
Его (как прилагательное) лэскО
|
||||
Ее ла
|
||||
ей лакэ
|
||||
ек 1
|
||||
Ему лэскэ
|
||||
Ему (ей) … лет лэскЭ (лакЭ) … бэрш
|
||||
есть-нане
|
||||
есть-сан
|
||||
есть-сом
|
||||
етот-како
|
||||
её-ла
|
||||
Жена румны
|
||||
Женщина рУмны
|
||||
женщина варит джувлы кэравэла.
|
||||
женщина варит РОМНИ кэравэла.
|
||||
Женщина варит рромни кэравЭла
|
||||
Живот пЭр
|
||||
жир плавится/тает чикэн билавэла.
|
||||
жоя четверг
|
||||
за тебя!за тобою-Пал-тутэ
|
||||
за-пала
|
||||
Завтра тасЯ
|
||||
зайчик-шошойоро
|
||||
закЕр закрыто
|
||||
Закрыто закЕр
|
||||
Зачем? палсО?
|
||||
Звезда чергОни;
|
||||
звезды чиргИн(я);
|
||||
звездочка чиргенорИ
|
||||
Здесь датЭ
|
||||
Здравствуйте дубрИдин
|
||||
зеленая травка зэлэно чярори.
|
||||
знаешь, куда идти? ДЖИНЕС карик тэ джяс?
|
||||
знаешь, куда идти? джинэса карик тэ джяс?.
|
||||
золотая рыбка [муж.] совнакуно мачёро.
|
||||
Золото сумнакАй
|
||||
Золотое кольцо санакУно ангрустЫ
|
||||
Золотой (золотая, золотое, золотые) санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)
|
||||
Зубы дАнда
|
||||
и-и
|
||||
Иди отсюда джАдад кхэр / яв дурИк
|
||||
Иди сюда яв дарИк
|
||||
Иди/приди ко мне яв кэ мэ
|
||||
идиот-дэлыно
|
||||
Извини прОсти
|
||||
ило-сердце.
|
||||
Им лэнгэ
|
||||
Их ( в родительном падеже) лэн
|
||||
Ищу родАм;
|
||||
нашёл лакхтЁм
|
||||
К нам кэ ямэ
|
||||
к себе!у себя-Кы-пэ
|
||||
К тебе ки ту
|
||||
к тебе-Кэ-ту
|
||||
к-кэ
|
||||
кадЯкэ так
|
||||
кай где
|
||||
как дядя
|
||||
как дерево растет сыр дрэво барьёла.
|
||||
как жывеш?-Сар траис ту?
|
||||
как жызнь-Сыр дживэса?
|
||||
Как твои дела? Сыр тэрЭ дела?
|
||||
как тебя зовут-а ту сар бущёс?
|
||||
как тебя зовут? сыр тут кхарна / кхарэна?.
|
||||
Как тебя зовут? сыр тут кхарэн?
|
||||
как тебя зовут? сыр тут КХАРЭН?
|
||||
Как ты поживаешь? Сыр ту дживЭса?
|
||||
Как ты себя чувствуешь? Сыр ту пэс чувствуешь?
|
||||
Как? сыр?
|
||||
Какой? савО?
|
||||
калО чёрный
|
||||
камАм любовь
|
||||
Камень бар
|
||||
камЭса? хочешь?
|
||||
Капуста шах
|
||||
карИк куда
|
||||
Картофель коломпири
|
||||
кацыр ту -откуда ты?
|
||||
кашт 1000
|
||||
кашта здесь прутья
|
||||
кедЫ когда
|
||||
кедЫ угеЯ? куда ушёл?
|
||||
ки ту к тебе
|
||||
клясца-Совлахас
|
||||
Ко мне кэ мэ
|
||||
Когда? кедЫ?
|
||||
кокурО сам
|
||||
кон кто
|
||||
кОн дый? кто там?
|
||||
конский хвост [жен.] грэскири пори.
|
||||
Конь грай
|
||||
кости поломаны кокалы пхадинэ.
|
||||
который-саво
|
||||
Кофе кава
|
||||
кошка -муца!кица!
|
||||
Красивый гОжо
|
||||
красный платок лоло дыкхло.
|
||||
красный платок лоло дыкхло.
|
||||
кривой нос банго накх.
|
||||
Кровать чибЭ
|
||||
Кровь рат
|
||||
круглый стол крэнгло скаминд.
|
||||
Кто кон
|
||||
Кто приходит? кон авЭла?
|
||||
кто приходит? кон авэла?.
|
||||
кто приходит? -КОН авэла?.
|
||||
Кто там? (когда стучатся) кон дый?
|
||||
кто ты [есть]? кон ту сан?.
|
||||
Кто? кон?
|
||||
куда мне идти? кай тэ джав
|
||||
куда мне идти? кай тэ джав?.
|
||||
Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?
|
||||
Куда? КарИк?
|
||||
курко воскресенье
|
||||
Кушать тэхАс
|
||||
кушать!есть-хас
|
||||
кхЭр дом
|
||||
Лава слова
|
||||
лАва слова/буду (ударение по разному ставится)
|
||||
Ладно, я приду Мишто, мэ явА
|
||||
легкий как перо локхо сыр пор.
|
||||
Лежачий камень пАшло бар
|
||||
лежачий камень ПАШЛО бар.
|
||||
лежачий камень пашло бар.
|
||||
лилОро листок, паспорт
|
||||
Листок/паспорт лилОро
|
||||
Лицо муй
|
||||
лулО красный
|
||||
Луна шЁнуто
|
||||
луя понедельник
|
||||
Любимый (ая) камлО (камлЫ)
|
||||
Любовь камАм
|
||||
Люди (монушА)
|
||||
Маленький мАленько
|
||||
Маленький мальчик тыхненько чАворо
|
||||
маленький мальчик (цыган) ТЫКНЕНЬКО чяворо.
|
||||
маленький мальчик (цыган) тыкно чяворо.
|
||||
Мальчик/парень чАворо
|
||||
сынок чавораАлэ
|
||||
Мальчики/парни чавАлэ
|
||||
Мама дАе
|
||||
мангАв прошу
|
||||
мангЭ мне
|
||||
мАндэр с меня
|
||||
манУш человек
|
||||
марцы вторник
|
||||
между нами-Машкир амэндэ
|
||||
между-машкир
|
||||
Меня зовут… ман кхарэн…
|
||||
меня-ман
|
||||
Месяц шён
|
||||
месяц из туч вышел чён тучендыр выгыя.
|
||||
мирИ (мирО) моя (мой)
|
||||
Ммэ битэрО я без тебя
|
||||
Мне мАнгэ/мангЭ
|
||||
Мне купили мангэ кимлЭ
|
||||
Мне плохо (мне хорошо) мангэ нАшука (мангэ шукАр)
|
||||
Много бут
|
||||
много лет бут бэрша.
|
||||
Мой (моя, мои) мирО (мирИ, мирЭ)
|
||||
мойе сщястье-мири бахт
|
||||
Молоко тхуд
|
||||
моя любовь-миро камлыпэн
|
||||
моя счастливая звезда мри бахталы черhэн.
|
||||
моя счастливая звезда мри бахталы ЧЕРГОНИ
|
||||
Муж ром
|
||||
Мужчина ром
|
||||
Мы амЭ
|
||||
мы два брата амэ ДУЙ пшала.
|
||||
мы два брата амэ сама дуй пшала.
|
||||
Мы идем вместе амЭ джЯса кхэтАнэ
|
||||
мы идем вместе АМЭ джяса кхэтанэ.
|
||||
мы идем вместе амэ джяса кхэтанэ.
|
||||
Мы идем на танцы амЭ гаЁм по дискотЕке
|
||||
Мы побывали в… амЭ самАс дэ…
|
||||
Мы уезжаем амЭ карадАса
|
||||
Мы уезжаем амЭ карадАса
|
||||
мэ я
|
||||
мэ бангО ли я виноват
|
||||
мэ битэрО тыджевАу на мужинАв я не могу жить без тебя
|
||||
мэ джава пал о ром я выхожу за муж
|
||||
мэ джинОм, со ту ман камЭса я знаю, что ты меня любишь
|
||||
Мэ жили в… амЭ джиндЯм дэ…
|
||||
мэ на джинОм я не знаю
|
||||
мэ тут камАм я тебя люблю
|
||||
мэ тут мангАв я тебя прошу
|
||||
мэ тут родАм я тебя ищу
|
||||
мэ тут уморАва я тебя убью
|
||||
мягкая кожа ковлы цыпа.
|
||||
Мясо мас
|
||||
мясо вареное мас кэрадо.
|
||||
мясо вареное -МАС кэрадо.
|
||||
на бикиндём (я) не продавал, здесь: (я) не предавал
|
||||
На джином не знаю
|
||||
на коленях просил прэ чанга мангья.
|
||||
на ногах про hэра.
|
||||
На ногах про гера
|
||||
на ногах про ГЕРА
|
||||
на отпхнэнавпэ не отрекаюсь
|
||||
на пхагирна не сломают
|
||||
на себя-Про пэстэ
|
||||
на тырдЫ! не кури!
|
||||
на уджА не уходи
|
||||
на-про
|
||||
на-пэ
|
||||
надо будет-явэла трэби
|
||||
Назад ангЕл
|
||||
Нам амЭнгэ
|
||||
наотмыкава-не отпущю
|
||||
Народ лумя
|
||||
Наш (наша, наши) аморО (аморИ, аморЭ)
|
||||
наш-аморо
|
||||
не бойся на дар.
|
||||
Не бойся на дАрпэ
|
||||
не бойся НА ДАРПЭ
|
||||
не буду на явава
|
||||
не забудь На бистыр
|
||||
Не злись на холясОв
|
||||
Не знаю, как это сказать на джинОм, сыр ада пхэн
|
||||
Не кури на тырдЫ;
|
||||
идешь покурить? авЭса тырдЭс?
|
||||
Не уходи! на уджА!
|
||||
Не цыган гАджо
|
||||
незнаю-чи жяняв
|
||||
нельзя-Нашты
|
||||
Немного набутка
|
||||
нет нат
|
||||
Нет больше таких на свете нанэ ада вавир прэ свето
|
||||
нет сердца в груди нанэ ило дрэ колын.
|
||||
нет такого другого на земле нанэ ада вавир прэ пхув.
|
||||
нет такого другого на земле нанэ ада вавир прэ СВЭТО
|
||||
Нету нанэ
|
||||
Ни о чем я тебя не прошу ничИ мэ тУтэр на мангАва
|
||||
никай нигде
|
||||
Никто никОн
|
||||
Никто никОн
|
||||
Ничего ничИ
|
||||
Ничего я тебе не скажу ничИ мэ тУтэр на пхэнАва
|
||||
Ничего я тебе не скажу нИчи мэ тУтэр на пхэнАва
|
||||
ничИ ничего
|
||||
ничИ мэ тУтэр на мангАва ни о чём я тебя не прошу
|
||||
ничИ мэ тУтэр на пхэнАва ничего тебе не скажу
|
||||
Новый нЭво
|
||||
Новый нЭво
|
||||
новый путь нэво дром.
|
||||
Нога пунрро
|
||||
Нож чурИ
|
||||
Нос накх
|
||||
Ночь рят
|
||||
ночью рЯтэ
|
||||
ну жды нэ жакир
|
||||
Огонь йаг
|
||||
огонь горит яг хачёла.
|
||||
один [мужчина] екхджино
|
||||
одна [женщина] екхджины.
|
||||
Он ёв
|
||||
Он все знает ёв сарО джинЭл
|
||||
Она ей/юнэ
|
||||
она-вой
|
||||
Они Ана
|
||||
от-катар
|
||||
Открыто уткЕрдо
|
||||
Отсюда датЫ
|
||||
падают желтые листья пэрэна жолта патря.
|
||||
пал тасЯ после-завтра
|
||||
палсО зачем
|
||||
палЭ вперёд
|
||||
панИ вода
|
||||
панч 5
|
||||
панчдэшА 50
|
||||
Папа дАдо/дад
|
||||
параштуй пятница
|
||||
парень-чавэ
|
||||
парнО белый
|
||||
Пей пьЕса
|
||||
пес лает джюкэл башэла.
|
||||
Пес пса не укусит джюкел джюклес на хала
|
||||
пес пса не укусит джюкэл джюклэс на дандырла / дандырэла.
|
||||
пес пса не укусит джюкэл джюклэс на ХАЛА
|
||||
Песня гилЫ
|
||||
Пишу тебе письмо и плачу пишу тукЭ письмо и ровАв
|
||||
Платок дыкхлО
|
||||
Плохо нАшука
|
||||
по па
|
||||
по голове Пир-о-шэро
|
||||
под тэла
|
||||
Подожди! (Стой!) тырдЁв!
|
||||
поет как птица багала сыр ЧИРЕКЛЫ
|
||||
Поет как птица багала сыр чирЕклы
|
||||
поет как птица багала сыр чирикло.
|
||||
полава-понимаю
|
||||
полный мешок пхэрдо гоно.
|
||||
Полюбил(а) я тебя покамъём мэ тут
|
||||
Помню я песню рапирАва мэ гилЫ
|
||||
Понял (а)? ПолыЯн?
|
||||
Послезавтра палтасЯ
|
||||
постой, друг [цыган] тэрдёв, морэ.
|
||||
Потому что дулЭски
|
||||
потомучто!за то-паладава
|
||||
Почему? сОски? (но чаще так же, как по-русски)
|
||||
пошел к черту-ду те ла драку!
|
||||
Пошли (домой) явЭн (кхарЭ)
|
||||
Пошли домой явЭн кхарЭ
|
||||
Правда чачО/чачипЭ
|
||||
правда чачё
|
||||
Привет бахталэс
|
||||
Привет ЗдорОу!
|
||||
Привет. Ой как много, ты из песен да вырезки взяла?
|
||||
приди ко мне ЯВ кэ мэ.
|
||||
приди ко мне яв кэ мэ.
|
||||
проснулся просудёпэс
|
||||
прОсти прости
|
||||
Птица чирЕклы
|
||||
пусть даст бог счастья Тэ дэл о Дэвэл э бахт лачи!
|
||||
пусть сгниет его печень тэ кирнёл лэскро буко.
|
||||
пхутькирдо хвастун
|
||||
пхЭн брат
|
||||
пхэн сказать
|
||||
пшАн сестра
|
||||
пьЕса пей
|
||||
Разговор ракирэбэ
|
||||
Ратенца ноченька
|
||||
рипирАва помню
|
||||
рипирэса помниш
|
||||
Рис рэзо
|
||||
ром цыган, муж
|
||||
Рошай священник
|
||||
Рука васт
|
||||
румнЫ цыганка, жена
|
||||
С бабушкой бабА со
|
||||
С братом пэ пшалЭсэ
|
||||
С дядей какЭ сэ
|
||||
С кем кАса
|
||||
С мамой да са
|
||||
с меня мандэр
|
||||
С меня мАндэр
|
||||
С меня хватит! МандЭр хватит!
|
||||
с нами амэнца
|
||||
С сестрой пхрэниА со
|
||||
С тетей бибЯ со
|
||||
с тобою туса
|
||||
са всё
|
||||
савато суббота
|
||||
саве-скаких
|
||||
савО какой
|
||||
Сам кокурО
|
||||
сарЭса совсем
|
||||
Сахар пракхУ
|
||||
Свадьба бьЯв
|
||||
Свет як
|
||||
Свой пЭнго
|
||||
свой пэскэ
|
||||
Себе пэскЭ
|
||||
Себя пЭс
|
||||
Сегодня дадывэс
|
||||
Сейчас так же, как и по-русски
|
||||
сейчас мэ явА сейчас я приду
|
||||
Сейчас немного напишу и потом, как время будит.
|
||||
Сердце/душа Ило
|
||||
Серебро руп
|
||||
серьги в ушах ченя дрэ кана.
|
||||
Сестра пхрЭн
|
||||
сижу скучаю-бэшав, тангискирав
|
||||
скажи мне правду пхэн мангэ чачипэ[н].
|
||||
Сколько? бут?
|
||||
сколько? кицык?
|
||||
слово как птица летит о лав сыр чирикло урняла.
|
||||
Слышишь? шунЭса?
|
||||
Смотри! Дык!
|
||||
Сноха бОри
|
||||
со что
|
||||
со кирАса? что будем делать?
|
||||
со мАнгэ тэ кирА? что мне делать?
|
||||
со мАнца? что со мной?
|
||||
Со мной мАнца
|
||||
со ту камЭс? что ты хочешь?
|
||||
со ту пхэндЯн? что ты сказал?
|
||||
со тэхАс? что есть кушать?
|
||||
Собака джюкЕл
|
||||
Совсем сарЭса
|
||||
сода чтото
|
||||
Солнце кхАм
|
||||
солнце греет КХАМ татькирла / татькирэла.
|
||||
солнце греет кхам татькирла / татькирэла.
|
||||
сОски почему
|
||||
Спасибо Наис
|
||||
спать Совэс
|
||||
Спокойной ночи лачи рят
|
||||
Стол скамИнд
|
||||
стол скаминд.
|
||||
сухое дерево шуко кашт.
|
||||
сухой лист шуко патрин.
|
||||
Счастлив (счастлива) бахталО (бахталЫ)
|
||||
Счастливо пребывать! (многим людям) тэ явЭн бахталЭ!
|
||||
Счастливо пребывать! (мужчине) тэ явЭс бахталО!
|
||||
Счастливый (счастливая, счастливые) бахталО (бахталЫ, бахталЭ)
|
||||
сыкдлевав научиться
|
||||
Сын чЯво
|
||||
сыр как
|
||||
Сюда дарИк
|
||||
сядь возле меня бэш паш мандэ.
|
||||
Так кадЯкэ
|
||||
Так и есть дэй сы
|
||||
Там дутЭ
|
||||
тасавэн здесь давят
|
||||
тасЯ завтра
|
||||
твое тиро
|
||||
Твои глаза как звезды тэрЭ якхА сыр чиргинЯ
|
||||
Твой (твоя, твои, твоё) тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)
|
||||
твоя ти
|
||||
Тебе тУкэ
|
||||
Тебя тут
|
||||
теплый день тато дывэс.
|
||||
Тетя бИби
|
||||
толстая шея тхуло мэн.
|
||||
только фэри
|
||||
тот и этот, та и эта одова и адава, одоя и адая.
|
||||
традунЫ машина
|
||||
трдэны папиросы
|
||||
трин 3
|
||||
триЯнда 30
|
||||
ту ты
|
||||
ту би мирО ты без меня
|
||||
ту джинЭс? ты знаешь?
|
||||
ту кацыр сан ты откуда?
|
||||
ту мирИ камлЫ (ту мирО камлО) ты моя любимая (ты мой любимый)
|
||||
ту мэ лахтём я тебя нашёл
|
||||
ту на холясОв ты не злись
|
||||
Туда дурИк
|
||||
тУкэ тебе
|
||||
тумЭ вы
|
||||
туса с тобой
|
||||
тут тебя
|
||||
Ты ту
|
||||
ты возьмеш ту лэса
|
||||
Ты врешь, я знаю ту хохавЭса, мэ джинОм
|
||||
Ты врешь, я знаю ту хохавЭса, мэ джинОм
|
||||
Ты знаешь, куда идти? Ту джинЭс, карИк тэ джяс?
|
||||
Ты знаешь? ту джинЭс?
|
||||
Ты меня слышишь? Ту ман шунЭса?
|
||||
Ты мой (моя) миленький (ая) ту мирО (мирИ) миленько
|
||||
Ты разозлился ту холысЯн
|
||||
Ты тоже видишь это? Ту чи дыкхЭс ада?
|
||||
Ты что, ушел (пришёл)? ту со, угеЯ (явдЯ)?
|
||||
тыкно молодой
|
||||
тырдёв! стой! Подожди!
|
||||
тэ скарИн ман дэВэл! чтоб тебя Бог покарал!
|
||||
тэрЭ твои
|
||||
тэрэ якха сыр чиргинЯ твои глаза как звёзды
|
||||
тэтради среда
|
||||
тэхАс кушать
|
||||
У меня ман о/мандэ
|
||||
У меня болит… ман о дукхал…
|
||||
у меня-Мандэ исы...
|
||||
у него-лэстэ
|
||||
У тебя тУтэ
|
||||
У тебя красивое имя тУтэ гОжо лаф
|
||||
у тебя цыганские глаза тутэ романэ ЯКХА
|
||||
у тебя цыганские глаза тутэ романэ якха.
|
||||
Удалец (мужчина) мурш
|
||||
ударА дверь
|
||||
Улыбнись мне засАп мАнгэ
|
||||
умираю (очень хочу) пить мэрав тэ пьяв.
|
||||
Умная годявир
|
||||
умная голова годявир шэро.
|
||||
Уродливый бэнк
|
||||
уткЕрдо открыто
|
||||
Утро дэдиминянцы
|
||||
Утром додэсара
|
||||
ухтО 7
|
||||
фта 8
|
||||
хачькирдо горячий, можно страстный
|
||||
Дур гэЯн далеко пошел (пошла)?
|
||||
Хитрый/хитрая (хитрые) ужЯнгло (ужЯнгле)
|
||||
холодный ветер [жен.] шылалы балвал.
|
||||
Хорошие люди лаче монушА
|
||||
Хороший (хорошенький) лачО (лачинько)
|
||||
Хорошо шукАр/мишто
|
||||
хохавЭса обманываешь
|
||||
Хочется знать камЭлпэ жянАв
|
||||
хочется спать камэлпэ тэ совэл.
|
||||
хочется спать камэлпэ тэ СОВЭС
|
||||
Хочется спать камЭлпэ тэсовЭс
|
||||
Хочу к тебе камАм/камАв ки ту
|
||||
Целую чамудЭв
|
||||
Цыган ром/ромал
|
||||
цыганская кровь романо РАТ
|
||||
цыганская кровь романо рат.
|
||||
Цыганский ромАно
|
||||
чавАлэ мальчики, парни
|
||||
чАворо (чаворАлэ) мальчик, парень
|
||||
чамудЭс целуешь
|
||||
чачипЭ правда
|
||||
чачО правда
|
||||
чАюри (чай) девочка, девушка
|
||||
чаЯлэ девочки, девушки
|
||||
Чего ты хочешь? Со ту камЭс?
|
||||
через-пирдал
|
||||
черная ночь, черная кровь калы рат, кало рат.
|
||||
черное сердце кало ило.
|
||||
черные волосы калэ БАЛА
|
||||
черные волосы калэ бала.
|
||||
Черт бэнг
|
||||
Черт с рогами Бенг рогЭнса
|
||||
черт с рогами бэнг РОГЭНСА
|
||||
черт с рогами бэнг шынгэца.
|
||||
чибЭ кровать
|
||||
чиргенорИ звёздочка
|
||||
чиргИн звёзды
|
||||
чистая вода жужы паны.
|
||||
Что со
|
||||
Что мне делать? Со мАнгэ тэ кирА?
|
||||
Что мне делать? / что будем делать? со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?
|
||||
что с тобой случилось-со туса кэрдя-пэ?
|
||||
Что ты будешь есть? Со ту лЭсэ тэхАс?
|
||||
что ты делаешь? со ту кэрэса?.
|
||||
что ты ешь? со ту ХАС ?.
|
||||
Что ты ешь? со ту хас?
|
||||
что ты ешь? со ту хаса?.
|
||||
Что ты купил(а)? Со ту киндяс?
|
||||
Что ты сказал? Со ту пхэндЯн?
|
||||
Что? Со?
|
||||
Чтоб тебя Бог покарал! Тэ скарИн ман дэвЭл!
|
||||
чурИ нож
|
||||
шов 6
|
||||
штар 4
|
||||
штардэшА 40
|
||||
шунЭса? слышишь?
|
||||
шурУ дукхАл голова болит
|
||||
шэл 100
|
||||
Щиб это наверно чиб язык
|
||||
щястья тебе-Бахт тукэ
|
||||
энЯ 9
|
||||
Это ада
|
||||
это большая дорога знает ада дром баро джинэл.
|
||||
это большая дорога знает ада дром баро джинэл.
|
||||
Это правда ада чачипЭ
|
||||
Этот какО
|
||||
Юбка так же, как по-русски
|
||||
юнэ она
|
||||
Я мэ
|
||||
я буду пить чай-мэ явава тэ пьяв о чаё
|
||||
я буду-мэ явава
|
||||
Я в порядке мэ шукАр
|
||||
Я верю мэ потЯв
|
||||
Я вижу мэ дыкхАв
|
||||
Я виноват? мэ банго ли?
|
||||
Я все помню мэ са рапирАва
|
||||
Я думал(а) мэ думиндЁм
|
||||
Я думала мэ думиндЁм
|
||||
Я заболела мэ занасвалуЁ
|
||||
Я не могу мэ на мужинАв
|
||||
Я ничего не знаю Мэ ничИ на джинОм
|
||||
Я посижу здесь? Мэ датЭ побушАла?
|
||||
Я поспала мэ попАсио
|
||||
Я пошла (мы пошли) мэ гэОм (амЭ гаЁм)
|
||||
Я приду мэ авАв
|
||||
я пью чай-мэ пьява о
|
||||
Я тебе скажу мэ тут пхэнАва
|
||||
Я тебя люблю мэ тут камАм/камАв
|
||||
Я тебя ненавижу мэ тут накамАм/накамАв
|
||||
Я тебя прошу мэ тут мангАв
|
||||
Я тебя прошу мэ тут мангАв
|
||||
Я тебя прошу мэ тут мангАва
|
||||
Я устала мэ кхраниО
|
||||
я это слышал мэ ада шундём.
|
||||
я это слышал мэ ада ШУНЬДЕМ
|
||||
Я это слышал(а) мэ ада шуньдем
|
||||
Яблоко пхабай
|
||||
яв дарИк иди сюда
|
||||
яв кэ мэ иди ко мне
|
||||
явЭла придёт
|
||||
як свет
|
||||
якх глаз
|
||||
якхА глаза
|
||||
ёв он
|
||||
ґаздавпэ поднимаюсь
|
|
Loading…
Reference in New Issue