"occurrenceNote":"Here, the phrase translated **certainly not** is a strong prohibition meaning “never.” If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement as in the UST. Alternate translation: “will never precede those who are dead” or “are not permitted to come before those who have already died” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"occurrenceNote":"Here, **certainly not** is a strong prohibition meaning “never” (See [4:15](rc://en/ult/book/1th/04/15)). If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: “they will never escape” or “there is no way to possibly escape” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",