Commit Graph

3014 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney e75728d98f 1co 10:7 "dance with sexual desires" paints a bizarre picture
There seems to be no good way to translate παιζω, so I’ve gone the
literal route. The tN will explicate that there are three elements to
"play" here: 1) singing and dancing, 2) pagan worship, and 3) sexual
license.
2016-07-18 16:57:42 -04:00
pohlig 9024f303f8 Update 02.usfm 2016-07-18 16:38:04 -04:00
pohlig 39d669c911 Update 02.usfm 2016-07-18 16:30:00 -04:00
pohlig 430eb4ee84 Update 01.usfm 2016-07-18 16:16:20 -04:00
pohlig 0d1b570e6f Update 01.usfm 2016-07-18 16:12:59 -04:00
pohlig fca5402b88 Update 06.usfm 2016-07-18 15:48:58 -04:00
pohlig 7d57b74b11 Update 06.usfm 2016-07-18 15:43:44 -04:00
pohlig 8596f921d6 Update 03.usfm 2016-07-18 15:30:08 -04:00
pohlig 45e1638121 Update 03.usfm 2016-07-18 15:21:16 -04:00
Tom Warren e7a515f452 replaced missing words 2016-07-18 15:13:49 -04:00
pohlig d7e6323f0d Update 02.usfm 2016-07-18 15:12:22 -04:00
pohlig 4bda0a3737 Update 01.usfm 2016-07-18 14:53:07 -04:00
pohlig fbb36b8037 Update 01.usfm 2016-07-18 14:47:45 -04:00
Tom Warren f84678ccb4 change 2016-07-18 14:29:35 -04:00
lrsallee b1ca8aa5bf Rev 14:12 ULB - stray "the"
endurance of the those who are holy
2016-07-18 14:29:21 -04:00
Tom Warren c09bfcdd44 rev 18:18 2016-07-18 12:22:17 -04:00
BramvandenHeuvel c1a100a84d Update final reading Bram 2016-07-18 10:42:53 -04:00
Henry Whitney 768e3a6410 1co 8:4-5
As per Jim P
2016-07-18 10:07:32 -04:00
Tom Warren 8619245034 clarity 2016-07-18 10:01:59 -04:00
Tom Warren a6164298cc pulling in line with Grk 2016-07-18 09:44:33 -04:00
hharrissWA 9f32cf748c Update 01.usfm
v. 9  "It is God saved us"
corrected to:
"It is God who saved"
2016-07-18 08:31:41 -05:00
Tom Warren c99d969995 even more than 2016-07-18 09:15:11 -04:00
Tom Warren 4fec1a59c2 Rework 2016-07-18 09:02:30 -04:00
Tom Warren 59fd6148c7 Clean up 2016-07-18 09:00:47 -04:00
Tom Warren 76864327df Go over come close to 2016-07-18 08:59:08 -04:00
hharrissWA d0f8bdda9f Update 06.usfm
v 5   removed stray quotation marks at the end of v. 5
2016-07-17 09:52:48 -05:00
hharrissWA edd83bf4cf Update 06.usfm
corrected "they" to "They" since it's the first word in a sentence
2016-07-17 09:31:00 -05:00
BramvandenHeuvel c9254c1c75 Update final reading Bram 2016-07-16 20:05:03 -04:00
pohlig c43948a8f4 Update 05.usfm 2016-07-16 19:54:24 -04:00
pohlig 9699cd47ed Update 05.usfm 2016-07-16 19:53:38 -04:00
pohlig 95b24fd358 Update 05.usfm 2016-07-16 18:25:52 -04:00
pohlig 2afc095d13 Update 05.usfm 2016-07-16 18:17:04 -04:00
pohlig 0697378242 Update 05.usfm 2016-07-16 17:33:24 -04:00
BramvandenHeuvel 8873ee54b1 Update final reading Bram 2016-07-16 12:13:27 -04:00
hharrissWA c271494f01 Update 03.usfm
v. 6 "become proud and fall into condemnation"
changed to:
"swell with pride and might into condemnation"
The UBS notes indicates that "become proud" is a metaphor referring to "swelling with pride" like smoke rising from a fire puffs up into the air. And, the verb for "fall into" is subjunctive, so "might" is added to bring out the action as potential.
2016-07-16 10:38:32 -05:00
pohlig c49ee81165 Update 05.usfm 2016-07-16 09:33:14 -04:00
pohlig eaa45dbd13 Update 05.usfm 2016-07-16 09:07:42 -04:00
Hanker10 7f5bf701c1 Matt 24:51 change "grinding" to "gnashing"
Matt 24:51 change "grinding" to "gnashing"
2016-07-15 21:50:52 -04:00
Hanker10 8ccd24cf94 Matt 24:49 & 50 change punctuation
Matt 24:49 & 50 change punctuation
2016-07-15 21:49:33 -04:00
pohlig 69ee379805 Update 04.usfm 2016-07-15 21:48:22 -04:00
Hanker10 e57a25100b Matt 24:45 change wording & punctuation
Matt 24:45 change wording & punctuation omit all commas
2016-07-15 21:46:43 -04:00
Hanker10 d3e3757fc0 Matt 24:44 change "in" to "at"
Matt 24:44 change "in" to "at"
2016-07-15 21:44:33 -04:00
Hanker10 6f7182b254 Matt 24:43 change "hour" to "time of night"
Matt 24:43 change "hour" to "time of night"
2016-07-15 21:43:08 -04:00
Hanker10 7301bbd25d Matt 24:34 drop comma
Matt 24:34 drop comma and change "occurred" to "happened" at end of sentence.
2016-07-15 21:40:19 -04:00
Hanker10 6be7294b45 Matt 24:33 change "close to the gates" to what
Matt 24:33 change "close to the gates" to "even at the doors." to stick with the Greek better.
2016-07-15 21:37:15 -04:00
Hanker10 e64337f98e Matt 24:30 change "beat their breasts" to "mourn"
Matt 24:30 change "beat their breasts" to "mourn"
2016-07-15 21:34:58 -04:00
Hanker10 c6ce93d0d1 Matt 24:26 change wording drop "the Christi"
Matt 24:26 change wording by dropping "the Christ" to reflect Greek better
2016-07-15 21:33:52 -04:00
Hanker10 1987f58b04 Matt 24:20 drop comma
Matt 24:20 drop comma
2016-07-15 21:25:26 -04:00
Hanker10 d5ebcf8e1e Matt 24:17 change wording
Matt 24:17 change wording
2016-07-15 21:24:43 -04:00
Hanker10 fec6db6f3a Matt 24:3 change "world" to "age"
Matt 24:3 change "world" to "age" at end of sentence
2016-07-15 21:14:15 -04:00