Edit 'content/50/04.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bb8029e2ca
commit
ca9d1fab8a
|
@ -10,6 +10,14 @@
|
|||
|
||||
यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्थ्यो, “यो जीवनकालमा ।”
|
||||
|
||||
# यदि तपाई अन्त्य सम्म म प्रति वफादार रहनुभयो भने तब परमेश्वरले तपाईलाई बचाउनुहुनेछ।
|
||||
|
||||
यो जडान शब्द "यदि" ले एक काल्पनिक सशर्त सम्बन्धको परिचय दिदँछ। यदि तपाई अन्त्य सम्म वफादार रहनुभयो भने परमेश्वरले तपाईलाई बचाउनुहुनेछ। (हेर्नुहोसः [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||
|
||||
# मम
|
||||
|
||||
।(हेर्नुहोसः
|
||||
|
||||
# मप्रति विश्वासयोग्य रहो
|
||||
|
||||
अर्थात, “मेरो आज्ञापालन गरिरहो ।”
|
||||
|
@ -18,6 +26,7 @@
|
|||
|
||||
अर्थात, “तिमीहरूको जीवनको अन्तसम्मै ।”
|
||||
|
||||
|
||||
# तिमीहरूलाई बचाउनुहुनेछ
|
||||
|
||||
यसले हानि हुनबाट जोगाउन शारिरीक उद्धार भन्दा आत्मिक मुक्तिलाई जनाउँछ । धेरै विश्वासीहरूलाई मारिनेछ वा यातना दिइनेछ भनेर अघि नै बताइसकिएको छ ।
|
||||
यसले हानि हुनबाट जोगाउन शारिरीक उद्धार भन्दा आत्मिक मुक्तिलाई जनाउँछ । धेरै विश्वासीहरूलाई मारिनेछ वा यातना दिइनेछ भनेर अघि नै बताइसकिएको छ ।
|
Loading…
Reference in New Issue