Edit 'content/37/02.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f84b6a59d4
commit
a3678fee48
|
@ -1,11 +1,17 @@
|
|||
# तर उहाँ आफू हुनुभएको ठाउँमा दुई दिन कुर्नभयो
|
||||
# येशुले आफ्नो मित्रलाई प्रम गर्नु हुन्थ्यो
|
||||
|
||||
यो येशुसगँ लाजरस र उनको दिदिहरुको सम्बन्धको पृष्टभुमिको जानकारि हो। (हेर्नुहोस्: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
||||
# तर उहाँ आफू हुनुभएको ठाउँमा दुई दिन कुर्नुभयो
|
||||
|
||||
यसलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्थ्यो, “तिनीहरूले उहाँले गएर लाजरसलाई निको पार्नुभएको चाहे तापनि उहाँ आफू हुनुभएको ठाउँमा दुई दिन रहनुभयो ।”
|
||||
|
||||
# eople there wante
|
||||
|
||||
# यहूदिया
|
||||
|
||||
यसले इस्राएलको दक्षिणी भागलाई जनाउँछ, जहाँ यहूदाको कुलको बसोबास थियो । केही भाषाहरूले यसो भन्न रुचाउन सक्छन्, “यहूदियाको क्षेत्र ।”
|
||||
|
||||
# निदाएका छन्, र मैले तिनलाई उठाउनुपर्छ ।
|
||||
|
||||
यो पदावलीलाई “निदाएको” र “उठाउनु”को लागि भएका साधारण शब्दहरूको प्रयोग गरेर तपाईंको भाषामा अनुवाद गर्नुहोस् । येशूले यी शब्दहरूको प्रयोग फरक अर्थ राखेर गरिरहनुभएको भएतापनि, चेलाहरूले त्यसलाई अझै बुझेनन् ।
|
||||
यो पदावलीलाई “निदाएको” र “उठाउनु”को लागि भएका साधारण शब्दहरूको प्रयोग गरेर तपाईंको भाषामा अनुवाद गर्नुहोस् । येशूले यी शब्दहरूको प्रयोग फरक अर्थ राखेर गरिरहनुभएको भएतापनि, चेलाहरूले त्यसलाई अझै बुझेनन् ।
|
Loading…
Reference in New Issue