maja.seguin_hr_pro_tn/05/11.txt

22 lines
1.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "tvoje meso i tvoje tijelo",
"body": "Riječi \"meso\" i \"tijelo\" u osnovi imaju isto značenje i predstavljaju cijelu osobu. AT: \"tvoje će tijelo propasti\" ili \"ti ćeš propasti\" (Vidi: figs_doublet)"
},
{
"title": "propadnu",
"body": "\"fizički se umore\" ili \"postanu slabi i nezdravi\""
},
{
"title": "sam mrzio pouku... moje je srce preziralo ukor",
"body": "Ove dvije fraze izražavaju istu ideju i naglašavaju koliko ova osoba nije voljela učiteljeve riječi. (Vidi: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Kako sam mrzio pouku",
"body": "Riječ \"Kako\" uzvik je koji naglašava snagu njegove mržnje. Riječ \"pouka\" može se prevesti glagolskom frazom. AT: \"Tako sam mrzio kad bi me netko poučavao\" (Vidi: figs_exclamations i figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "moje je srce preziralo ukor",
"body": "Ovdje riječ \"srce\" predstavlja osobu i njene emocije. Riječ \"ukor\" može se prevesti glagolskom frazom. AT: \"prezirao sam ljude kad su me korili\" (Vidi: figs_synecdoche i figs_abstractnouns)"
}
]