mXaln_ru_rut_text_ulb_L2/08-RUT.usfm

264 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\id RUT Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h RUTH
\toc1 Ruth
\toc2 Ruth
\toc3 Rut
\mt1 RUTH
\s5
\c 1
\p
\v 1 В те дни, когда правили судьи, начался голод на земле. И пошёл один человек из Вифлеема Иудейского со своей женой и двумя своими сыновьями жить на полях Моавитских.
\v 2 Имя человека того Элимелех, имя жены его Ноэминь, а имена двух его сыновей Махлон и Хилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. Они пришли на поля Моавитские и остались там.
\s5
\p
\v 3 И умер Элимелех, муж Ноэмини, и осталась она одна с двумя своими сыновьями.
\v 4 Они взяли себе жён из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
\s5
\p
\v 5 Но потом и оба сына её, Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после своего мужа.
\v 6 И встала она с невестками своими и пошла обратно с полей Моавитских, так как услышала на полях Моавитских, что Бог посетил народ Свой и дал им пищу.
\s5
\p
\v 7 И вышла она из того места, в котором жила, и обе невестки её с ней. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,
\v 8 Ноэминь сказала двум невесткам своим: "Пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей. Пусть сделает Господь с вами милость, подобно тому как вы поступали с умершими и со мной!
\v 9 Пусть даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа!" И поцеловала их. Но они подняли вопль и заплакали,
\s5
\p
\v 10 и сказали: "Нет, мы с тобой возвратимся к твоему народу".
\v 11 Ноэминь же сказала: "Возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мной? Разве есть ещё сыновья в моём чреве, которые стали бы вам мужьями?
\v 12 Возвратитесь, дочери мои, пойдите, потому что я уже стара, чтобы быть замужем. Если бы я и сказала: "есть мне ещё надежда", и даже если бы я в эту же ночь была с мужем и потом родила сыновей, -
\v 13 то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? Можно ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, я очень печалюсь о вас, потому что рука Господа постигла меня".
\s5
\p
\v 14 Они подняли вопль и снова стали плакать. Орфа поцеловала свекровь свою [и возвратилась к народу своему], а Руфь осталась с ней.
\v 15 [Ноэминь] сказала [Руфи]: "Вот, твоя невестка возвратилась к народу своему и к своим богам; возвратись и ты вслед за невесткой твоей".
\v 16 Но Руфь сказала: "Не упрашивай меня оставить тебя и возвратиться от тебя. Но куда ты пойдёшь, туда и я пойду, и где ты будешь жить, там и я буду жить. Твой народ будет моим народом и твой Бог - моим Богом.
\v 17 И где ты умрёшь, там и я умру и похоронена буду. Пусть накажет меня Господь, если не смерть одна разлучит меня с тобой".
\s5
\p
\v 18 [Ноэминь], видя, что она твёрдо решилась идти с ней, перестала уговаривать её.
\v 19 И шли обе они, пока не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь город пришёл в движение от них, и говорили: "Это Ноэминь?"
\s5
\p
\v 20 Она же сказала им: "Не называйте меня Ноэминью, а называйте меня Марою, потому что Всемогущий послал мне великое горе.
\v 21 Я вышла отсюда с достатком, а Господь возвратил меня с пустыми руками; зачем называть меня Ноэминью, когда Господь заставил меня страдать, и Всемогущий послал мне несчастье?
\v 22 И возвратилась Ноэминь, и с ней невестка её Руфь Моавитянка, пришедшая с полей Моавитских, и пришли они в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
\s5
\c 2
\p
\v 1 У Ноэмини был родственник по мужу её, человек очень знатный, из рода Элимелеха, имя ему Вооз.
\s5
\p
\v 2 И сказала Руфь Моавитянка Ноэмини: "Пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду расположение".
\v 3 Она сказала ей: "Пойди, дочь моя". Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. Оказалось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из рода Элимелеха.
\s5
\p
\v 4 И вот, Вооз пришел из Вифлеема и сказал жнецам: "Господь с вами!" Они сказали ему: "Пусть благословит тебя Господь!"
\v 5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: "Чья это молодая женщина?"
\s5
\p
\v 6 Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: "Эта молодая женщина Моавитянка, пришедшая с Ноэминью с полей Моавитских;
\v 7 она сказала: «буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов»; и пришла, и находится здесь с самого утра до сих пор; мало бывает она дома".
\s5
\p
\v 8 И сказал Вооз Руфи: "Послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не уходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;
\v 9 смотри, где они жнут, и ходи за ними. Вот, я приказал моим слугам не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают воду мои слуги".
\s5
\p
\v 10 Она упала на лицо свое и поклонилась до земли и сказала ему: "Почему я нашла в твоих глазах расположение, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?"
\s5
\p
\v 11 Вооз отвечал и сказал ей: "Мне известно всё, что ты сделала для свекрови своей после смерти твоего мужа, что ты оставила твоего отца и твою мать, и твою родину и пришла к народу, которого ты прежде не знала.
\v 12 Пусть воздаст Господь за это дело твоё, и пусть будет тебе полная награда от Господа, Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крыльями!"
\s5
\p
\v 13 Она сказала: "Пусть будет мне расположение в твоих глазах, господин мой! Ты утешил меня и говорил приветливо с твоей служанкой, между тем как я не стою ни одной из твоих рабынь".
\s5
\p
\v 14 И сказал ей Вооз: "Время обеда, приди сюда и ешь хлеб, и обмакивай кусок твой в уксус". И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба, она ела, наелась, и еще осталось.
\s5
\p
\v 15 И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ своим слугам, сказав: "Пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте ее.
\v 16 Да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает, и не упрекайте ее".
\s5
\p
\v 17 Так подбирала она на поле до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя.
\v 18 Взяв это, она пошла в город, и её свекровь увидела, что она набрала. И достала, и дала ей то, что оставила, наевшись сама.
\s5
\p
\v 19 И сказала ей её свекровь: "Где ты собирала сегодня и где работала? Пусть будет благословен принявший тебя!" Руфь сообщила своей свекрови, у кого она работала, и сказала: "Человеку тому, у которого я сегодня работала, имя Вооз".
\s5
\p
\v 20 И сказала Ноэминь своей невестке: "Благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мёртвых!" И сказала ей Ноэминь: "Человек этот близок к нам; он из наших родственников".
\v 21 Руфь Моавитянка сказала свекрови своей: "Он даже сказал мне: «будь с моими служанками, пока они не закончат моей жатвы»".
\s5
\p
\v 22 И сказала Ноэминь своей невестке Руфи: "Хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить с его служанками, и не будут притеснять тебя на другом поле".
\v 23 Так была она со служанками Вооза и подбирала колосья, пока не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.
\s5
\c 3
\p
\v 1 И сказала ей Ноэминь, её свекровь: "Дочь моя, не поискать ли мне для тебя пристанища, где тебе было бы хорошо?
\v 2 Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень.
\s5
\p
\v 3 Помойся, помажься, надень на себя твои [нарядные] одежды и пойди на гумно, но не показывайся ему, пока он не закончит есть и пить.
\v 4 Когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придёшь и откроешь у его ног и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать".
\s5
\p
\v 5 [Руфь] сказала ей: "Сделаю всё, что ты сказала мне".
\v 6 И пошла на гумно и сделала всё так, как ей приказала её свекровь.
\s5
\p
\v 7 Вооз наелся и напился, и развеселил своё сердце, и пошёл и лёг спать возле стога сена. И она пришла тихонько, и открыла у его ног, и легла.
\v 8 В полночь мужчина содрогнулся, приподнялся, и вот, у его ног лежит женщина.
\s5
\p
\v 9 И сказал [ей Вооз]: "Кто ты?" Она сказала: "Я Руфь, твоя рабыня, протяни своё крыло на твою рабыню, потому что ты родственник".
\v 10 [Вооз] сказал: "Благословенна ты от Господа [Бога], дочь моя! Это, твоё последнее доброе дело, которое ты сделала, ещё лучше прежнего, что не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых.
\v 11 Итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе всё, что ты сказала. Потому что у всех ворот моего народа знают, что ты женщина достойная.
\v 12 Это правда, что я родственник, но есть ещё родственник ближе меня.
\s5
\p
\v 13 Переночуй эту ночь. Завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет, а если не захочет принять тебя, то я приму. Жив Господь! Спи до утра".
\v 14 И спала она у его ног до утра и встала раньше, чем они могли распознать друг друга. И сказал Вооз: "Пусть не знают, что женщина приходила на гумно".
\s5
\p
\v 15 И сказал ей: "Подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи её". Она держала и он отмерил [ей] шесть мер ячменя, и положил на неё, и пошёл в город.
\v 16 А [Руфь] пришла к своей свекрови. Та сказала [ей]: "Что, дочь моя?" Она пересказала ей всё, что сделал ей тот человек.
\v 17 И сказала [ей]: "Эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: "не ходи к своей свекрови с пустыми руками"".
\v 18 Та сказала: "Подожди, дочь моя, пока не узнаешь, чем закончится дело. Потому что тот человек не останется в покое, не закончив это дело сегодня".
\s5
\c 4
\p
\v 1 Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идёт мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему Вооз: "Зайди сюда и сядь здесь". Тот зашёл и сел.
\s5
\p
\v 2 Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал: "Сядьте здесь". И они сели.
\v 3 И сказал Вооз родственнику: "Ноэминь, возвратившаяся с Моавитских полей, продаёт часть поля, принадлежащую нашему брату Элимелеху.
\s5
\p
\v 4 Я решился довести до твоих ушей и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах моего народа. Если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать. Потому что кроме тебя некому выкупить; а за тобой я". Тот сказал: "Я выкупаю".
\s5
\p
\v 5 Вооз сказал: "Когда ты купишь поле у Ноэмини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять её в замужество, чтобы восстановить имя умершего в его наследии".
\v 6 И сказал тот родственник: "Я не могу взять её себе, чтобы не разрушить своего наследия. Прими её ты, так как я не могу принять".
\s5
\p
\v 7 Раньше при выкупе и при обмене для подтверждения какого-либо дела в Израиле был такой обычай: один снимал сапог свой и давал другому, [который принимал право родственника], и это было свидетельством в Израиле.
\v 8 И сказал тот родственник Воозу: "Купи себе". И снял свой сапог [и дал ему].
\s5
\p
\v 9 И сказал Вооз старейшинам и всему народу: "Вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноэмини всё Элимелехово и всё Хилеоново и Махлоново.
\v 10 Также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жёны, чтобы восстановить имя умершего в его наследии, и чтобы не исчезло имя умершего между его братьями и у ворот его местопребывания. Сегодня вы этому свидетели".
\s5
\p
\v 11 И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: "Мы свидетели. Пусть сделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев. Приобретай богатство в Эфрафе, и да славится имя твоё в Вифлееме.
\v 12 И пусть будет твой дом, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины".
\s5
\p
\v 13 И взял Вооз Руфь, и она стала его женою. И он вошёл к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.
\s5
\p
\v 14 И говорили женщины Ноэмини: "Благословен Господь, что Он не оставил тебя теперь без наследника! И пусть будет славно его имя в Израиле!
\v 15 Он будет тебе радостью и кормильцем в твоей старости, потому что его родила твоя невестка, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей".
\s5
\p
\v 16 И взяла Ноэминь этого ребенка, и носила его в своих объятьях, и была ему нянькой.
\v 17 Соседки дали ему имя и говорили: «у Ноэмини родился сын», и назвали его именем Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.
\s5
\p
\v 18 И вот род Фаресов: у Фареса родился Эсром; у
\v 19 Эсрома родился Арам; у Арама родился Аминадав;
\s5
\p
\v 20 у Аминадава родился Наассон; у Наассона родился Салмон;
\v 21 у Салмона родился Вооз; у Вооза родился Овид;
\v 22 у Овида родился Иессей; у Иессея родился Давид.