1.9 KiB
Общая информация:
Павел говорит о верующих, которые умерли, которые всё ещё живы, и о тех, кто будет жив, когда вернётся Христос.
Братья
Здесь подразумеваются все христиане
не хочу оставить вас в незнании
Это можно сформулировать с помощью положительной фразы. Альтернативный перевод: «хочу, чтобы вы были информированы» или «хочу, чтобы вы знали»
кто умер
В некоторых переводах вместо «умер» используется слово «заснул» - это вежливый способ сослаться на смерть человека. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
чтобы вы не скорбели, как люди
«потому что мы не хотим, чтобы вы скорбели как остальные»
скорбели
плакали или грустили о ком-то
как люди, у которых нет надежды
«как люди, у которых нет уверенности в будущих обещаниях». Можно четко заявить, в чём у этих людей нет уверенности. Альтернативный перевод: «как люди, которые не уверены в своём воскресении». (См: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)