mXaln_ru_1th_tn_L2/1th/04/13.md

1.9 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Павел говорит о верующих, которые умерли, которые всё ещё живы, и о тех, кто будет жив, когда вернётся Христос.

Братья

Здесь подразумеваются все христиане

не хочу оставить вас в незнании

Это можно сформулировать с помощью положительной фразы. Альтернативный перевод: «хочу, чтобы вы были информированы» или «хочу, чтобы вы знали»

кто умер

В некоторых переводах вместо «умер» используется слово «заснул» - это вежливый способ сослаться на смерть человека. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

чтобы вы не скорбели, как люди

«потому что мы не хотим, чтобы вы скорбели как остальные»

скорбели

плакали или грустили о ком-то

как люди, у которых нет надежды

«как люди, у которых нет уверенности в будущих обещаниях». Можно четко заявить, в чём у этих людей нет уверенности. Альтернативный перевод: «как люди, которые не уверены в своём воскресении». (См: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)