2.2 KiB
Общая информация:
В данных стихах местоимение «наш» не всегда относится к одной и той же группе людей. Пожалуйста, ознакомьтесь с примечаниями к переводу по каждому конкретному стиху.
пусть Сам Бог ... наш Господь Иисус Христос
Павел включает фессалоникийских верующих в свою команду служителей. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
пусть Сам Бог
«Мы молимся, чтобы наш Бог»
направит наш путь к вам
Павел говорит так, как будто он хочет, чтобы Бог показал ему и его спутникам дорогу, по которой можно добраться до фессалоникийских христиан. Он имеет ввиду, чтобы Бог дал им возможность прийти к ним. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
направит наш путь к вам
Местоимение «наш» относится к Павлу, Силуану и Тимофею, а не к фессалоникийским верующим. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
Сам Бог и наш Отец
Здесь местоимение «Сам» относится к «Отцу» и используется для акцента. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)