mXaln_ru_1th_tn_L2/1th/03/11.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

В данных стихах местоимение «наш» не всегда относится к одной и той же группе людей. Пожалуйста, ознакомьтесь с примечаниями к переводу по каждому конкретному стиху.

пусть Сам Бог ... наш Господь Иисус Христос

Павел включает фессалоникийских верующих в свою команду служителей. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

пусть Сам Бог

«Мы молимся, чтобы наш Бог»

направит наш путь к вам

Павел говорит так, как будто он хочет, чтобы Бог показал ему и его спутникам дорогу, по которой можно добраться до фессалоникийских христиан. Он имеет ввиду, чтобы Бог дал им возможность прийти к ним. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

направит наш путь к вам

Местоимение «наш» относится к Павлу, Силуану и Тимофею, а не к фессалоникийским верующим. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

Сам Бог и наш Отец

Здесь местоимение «Сам» относится к «Отцу» и используется для акцента. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)