mXaln_ru_1th_tn_L2/1th/02/19.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Ведь кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Разве не вы перед нашим Господом Иисусом Христом в Его пришествие?

Павел использует вопросы, чтобы подчеркнуть причины, по которым он хочет приехать и увидеть верующих из Фессалоник. Альтернативный перевод: «Ибо вы - наша уверенность в будущем, наша радость и венец гордости перед нашим Господом Иисусом в Его пришествие». (См: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

наша надежда ... Разве не вы ...

Под «надеждой» Павел подразумевает уверенность в том, что Бог вознаградит его за весь его труд. Фессалоникийские христиане являются причиной его надежды. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

или радость

Фессалоникийцы являются причиной его радости. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

венец похвалы

Здесь «венец» относится к лавровому венку, который присуждали победившим спортсменам. Выражение «венец похвалы» означает награду за победу или преуспевание. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)