2.1 KiB
потому что они сами
Павел ссылается на церкви, которые уже существовали в окружающих регионах и которые слышали о фессалоникийских верующих.
они сами
Здесь местоимение «сами» используется для того, чтобы подчеркнуть тех людей, которые слышали о фессалоникийских верующих. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)
как мы приходили к вам
Абстрактное существительное «приходили» может быть выражено с помощью глаголов «принимать» или «приветствовать». Альтернативный перевод: «как вы тепло приняли нас» или «как вы нас приветствовали». (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить живому и истинному Богу
Здесь «обратились к ... от» - это метафора, которая означает начало действия верности по отношению к одной личности и прекращение лояльности к другой личности. Альтернативный перевод: «вы перестали поклоняться идолам и начали служить живому и истинному Богу». (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)