mXaln_ru_1pe_tn_L2/1pe/03/09.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Не отвечайте злом на зло или ругательством на ругательство

В других версиях - "не воздавайте", "не платите" (апостол сравнивает месть с платой). Альтернативный перевод: "Не делайте зла тем, кто сделал зло вам и не оскорбляйте тех, кто оскорбляет вас" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

благословляйте

Вы можете уточнить: "не переставайте благословлять тех, кто сделал вам зло или оскорбил вас" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-explicit).

вы призваны

Здесь можно употребить действительный залог: "Бог призвал вас" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive).

чтобы наследовать благословение

Пётр сравнивает Божье благословение с наследством. Альтернативный перевод: "чтобы вы могли получить в вечное наследство Божье благословение" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).