mXaln_ru_1pe_tn_L2/1pe/03/07.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Пётр обращается к мужьям.

Также

Это дополнение к тому, что было сказано относительно подчинения жён мужьям в 1 Петра 3:5 и 1 Петра 3:6.

с жёнами, как с самыми хрупкими сосудами

Пётр сравнивает женщин с хрупкими сосудами. Альтернативный перевод: "с жёнами как с более слабыми партнёрами" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor.

оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни

Вместо фразы с существительным вы можете использовать глагольное выражение: "оказывая им почтение, потому что они также получат по Божьей благодати вечную жизнь" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

как сонаследницам благодатной жизни

О вечной жизни здесь говорится о наследстве, которое человек может получить (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

чтобы

Далее раскрывается причина, по которой Пётр говорит мужьям должным образом относиться к своим жёнам. Можно сказать: "Обращайтесь так со своими жёнами, чтобы" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-explicit).

чтобы вам не было препятствий в молитвах

Препятствие - это стоящая на пути преграда. Можно употребить действительный залог: "чтобы ничто не могло удерживать ответы на ваши молитвы" или "чтобы ничто не мешало вам молиться" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive).