mXaln_ru_1pe_tn_L2/1pe/02/24.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Связующее утверждение:

Пётр продолжает наставлять слуг, приводя им в пример Христа.

Он Сам

Речь идёт об Иисусе (см. rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns).

в Своём теле поднял на крест наши грехи

"Поднял на крест наши грехи" - значит принял наказание за наши беззакония. Альтернативный перевод: "понёс наказание за наши грехи, позволив распять Своё Тело на кресте" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).

на крест

В других переводах - "на древо" (речь идёт о деревянном кресте, на котором умер Иисус) (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).

Его ранами вы исцелены

Здесь можно употребить действительный залог: "Бог исцелил вас, благодаря тем ранам, которые люди нанесли Христу" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive).