mXaln_ru_1pe_tn_L2/1pe/02/11.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Пётр начинает говорить о христианском образе жизни.

как переселенцев и странников

Эти два понятия синонимичны. Апостол сравнивает верующих с людьми, живущими далеко от своей родины. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Петра 1:1 (см. rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

воздерживайтесь от греховных желаний

В других переводах - "от плотских желаний". Альтернативный перевод: "не потакайте своим греховным желаниям" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

которые воюют против души

Под "душой" имеется в виду "духовная жизнь верующего". Пётр сравнивает плотские желания с армией противника, воюющей против нашего духа. Альтернативный перевод: "которые направлены на то, чтобы разрушить нашу духовную жизнь" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy и rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).