mXaln_id_tn_L3/gen/30/39.md

29 lines
729 B
Markdown

#### Ayat: 39-40
# Kawanan itu berkelamin
"Kawanan binatang itu mengandung" atau "Binatang-binatang itu kawin"
# menghasilkan anak yang  bercoreng, berbintik, dan berbercak
"melahirkan anak dengan coreng dan bercak"
# Yakub memisahkan
Ini dapat dibuat lebih tersurat kalau ini terjadi selama beberapa tahun. Terjemahan lainnya: "Selama beberapa tahun berikutnya, Yakub memisahkan" Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# dihadapkan ke
"dipandangkan ke"
# dia memisahkan kawanan dombanya untuk dirinya sendiri
"dia mengatur kawanannya terpisah"
#
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]