mXaln_id_tn_L3/gen/16/01.md

1.1 KiB

Ayat 1-4

Sekarang

Kata ini digunakan di dalam bahasa Inggris untuk mengenalkan bagian baru dari sebuah kisah dan latar belakang informasi tentang Sarai. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

hamba perempuan

"budak perempuan." Jenis dari hamba ini akan melayani perempuan dari rumah tangga.

untuk mendapatkan anak

"untuk melahirkan anak"

Aku akan memiliki anak dari dia

"Aku akan membangun keluarga melalui dia."

Abram mendengar perkataan Sarai

"Abram melakukan apa yang Sarai katakan"

Dia melihat dengan rendah pada majikannya (perempuan)

"Ia meremehkan majikannya" atau "Ia berpikir bahwa ia lebih bernilai dari majikannya"

majikannya (perempuan)

Mengacu pada Sarai. Seorang majikan yang memiliki otoritas yang melebihi budak. AT: "pemiliknya" atau "Sarai"

Kata-kata Terjemahan