kimhorn_km_jdg_tn/06/14.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានទតមើលទៅលោក",
"body": "«ព្រះអម្ចាស់បានទត់មើលលោកគេឌាន»"
},
{
"title": "ពីកណ្តាប់ដៃ",
"body": "ពាក្យ «ដៃ»​ នៅទីនេះ តំណាងឲ្យអំណាច ឬ ការគ្រប់គ្រង។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "របស់ជនជាតិម៉ាឌាន",
"body": "ពាក្យ «​ម៉ាឌាន» តំណាងឲ្យជនជាតិម៉ាឌាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «របស់ជនជាតិម៉ាឌាន» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "តើយើងមិនបានប្រាប់អ្នកទេឬ?",
"body": "ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរដើម្បីបញ្ជាក់ដល់លោកគេឌានថា ព្រះអង្គបានចាត់លោក។ ពាក្យ «ចាត់» មានន័យថា ព្រះអម្ចាស់បានជ្រើសរើសលោកគេឌាន ជាមួយនឹងភារកិច្ច។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើង គឺជាព្រះអម្ចាស់ យើងចាត់អ្នកឲ្យទៅ!»"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]