Tue Jul 28 2020 14:48:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
kimhorn 2020-07-28 14:48:09 +07:00
parent 26a638ed89
commit ec60767451
3 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -5,19 +5,19 @@
},
{
"title": "តើលោកអប៊ីម៉ាឡេកជាអ្នកណា ហើយស៊ីគែមជាអ្នកណា ដែលយើងគួរបម្រើគេនោះ?",
"body": "កាអាលប្រើសំួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ប្រាប់អ្នកស្រុកស៊ីគែមថា មិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនត្រូវបម្រើអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "កាអាលប្រើសំួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ប្រាប់អ្នកស្រុកស៊ីគែមថា មិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនត្រូវបម្រើអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ»។ (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើលោកអប៊ីម៉ាឡេកជាអ្នកណា ហើយស៊ីគែមជាអ្នកណា ដែលយើងគួរបម្រើគេនោះ?",
"body": "សំួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកកាអាលសំដៅលើលោកអប៊ីម៉ាឡេកដូចជា «ស៊ីគែម» ព្រោះម្តាយរបស់លោកអប៊ីម៉ាឡេកមកពីស៊ីគែម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ​ នោះគឺស៊ីគែម!» (សូមមើល: figs_parallelism និង figs_rquestion)"
"body": "សំួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកកាអាលសំដៅលើលោកអប៊ីម៉ាឡេកដូចជា «ស៊ីគែម» ព្រោះម្តាយរបស់លោកអប៊ីម៉ាឡេកមកពីស៊ីគែម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ​ នោះគឺស៊ីគែម!» (សូមមើល figs_parallelism និង figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើគេមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់លោកយេរូប បាល ទេឬអី? តើសេប៊ូល មិនមែនជានាយទាហានរបស់គេទេឬ?",
"body": "លោកកាអាលប្រើសំួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនត្រូវបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ លោកគ្រាន់តែជាកូនរបស់លោកយេរូប បាល ហើយលោកសេប៊ូល គ្រាន់តែជាជានាយទាហាន»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកកាអាលប្រើសំួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនត្រូវបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកគ្រាន់តែជាកូនរបស់លោកយេរូប បាល ហើយលោកសេប៊ូល គ្រាន់តែជាជានាយទាហាន»។ (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "លោកសេប៊ូល",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើល: translate_names)"
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "បម្រើលោកហាម៉ោ ឪពុករបស់ស៊ីគែម",
@ -25,7 +25,7 @@
},
{
"title": "ហេតុអ្វីយើងគួរបម្រើអប៊ីម៉ាឡេក?",
"body": "លោកកាអាលប្រើសំួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
"body": "លោកកាអាលប្រើសំួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ»។ (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "ខ្ញុំរំពឹងថាមនុស្សទាំងនេះនឹងនៅក្រោមបញ្ជារបស់ខ្ញុំ! ",

View File

@ -5,15 +5,15 @@
},
{
"title": "លោកកាអាល កូនប្រុសរបស់លោក អេបេត កំហឹងរបស់គាត់បានកកើតឡើង",
"body": "ពាក្យ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យអ្វីដែលបាននិយាយ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានឮអ្វីដែលលោកកាអាល ដែលជាកូនប្រុសរបស់លោកអេបេតបាននិយាយ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "ពាក្យ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យអ្វីដែលបាននិយាយ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានឮអ្វីដែលលោកកាអាល ដែលជាកូនប្រុសរបស់លោកអេបេតបាននិយាយ»។ (សូមមើល figs_metonymy)"
},
{
"title": "លោកកាអាល ...លោក អេបេត ",
"title": "លោកកាអាល...លោក អេបេត ",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះឲ្យដូចអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៩:២៦។"
},
{
"title": "កំហឹងរបស់គាត់បានកកើតឡើង",
"body": "មានកំហឹង និយាយប្រៀបដូចជាភ្លើងបានចាប់ផ្តើមឆេះឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«លោកមានកំហឹងជាខ្លាំង»។​ (សូមមើល: figs_metaphor)"
"body": "មានកំហឹង និយាយប្រៀបដូចជាភ្លើងបានចាប់ផ្តើមឆេះឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«លោកមានកំហឹងជាខ្លាំង»។​ (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដើម្បីបំភាន់",

View File

@ -186,7 +186,7 @@
"09-22",
"09-25",
"09-26",
"09-30",
"09-28",
"09-32",
"09-34",
"09-36",