Tue Jul 28 2020 12:52:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
bceff8286b
commit
84e5b06b8e
|
@ -21,15 +21,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកសាំកើរ...លោកអណាត...នាងយ៉ាអ៊ែល",
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឈ្មោះ លោកសាំកើរ លោកអណាតនៅក្នុងជំពូក 3:31 និងនាងយ៉ាអ៊ែល 4:17។ (សូមមើល: translate_names)"
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឈ្មោះ លោកសាំកើរ លោកអណាតនៅក្នុងជំពូក ៣:៣១ និងនាងយ៉ាអ៊ែល ៤:១៧។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនលោកអណាត",
|
||||
"body": "ឪពុករបស់លោកសាំកើរនិយាយនៅត្រង់នេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកសាំកើរ ពេលគាត់នៅរស់។ (សូមមើល: writing_background)"
|
||||
"body": "ឪពុករបស់លោកសាំកើរនិយាយនៅត្រង់នេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកសាំកើរ ពេលគាត់នៅរស់។ (សូមមើលៈ writing_background)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ផ្លូវសំខាន់ៗ ត្រូវបានបោះបង់ ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម ហើយអ្នកអាចបញ្ជាក់ពីហេតុដែលគេបោះបង់ផ្លូវធំចោល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «មនុស្សឈប់ប្រើផ្លូវធំ ដោយសារពួកគេខ្លាចទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល: figs_activepassive និង figs_explicit)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម ហើយអ្នកអាចបញ្ជាក់ពីហេតុដែលគេបោះបង់ផ្លូវធំចោល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សឈប់ប្រើផ្លូវធំ ដោយសារពួកគេខ្លាចទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើលៈ figs_activepassive និង figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ផ្លូវបត់បែន",
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ម្តាយម្នាក់ដែលកាន់បញ្ជាក្នុងអ៊ីស្រាអែល!",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះនិាយយពីភាពជាអ្នកដឹកនាំរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រអែល ប្រៀបដូចជាម្តាយរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំយកចិត្តទុកដាក់ជាមួយអ៊ីស្រាអែល ដូចជាម្តាយដែលមើលថែកូនរបស់នាង»។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះនិយាយពីភាពជាអ្នកដឹកនាំរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រអែល ប្រៀបដូចជាម្តាយរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំយកចិត្តទុកដាក់ជាមួយអ៊ីស្រាអែល ដូចជាម្តាយដែលមើលថែកូនរបស់នាង»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នៅពេលដែលពួកគេបានជ្រើសរើសព្រះថ្មីៗ",
|
||||
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជានអ៊ីស្រាអែលបានថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយជាច្រើន»។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជានអ៊ីស្រាអែលបានថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយជាច្រើន»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មានសង្រ្គាមកើតឡើងនៅមាត់ទ្វារក្រុង",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ទ្វារ» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទីក្រុងទាំងមូល។ អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យកាន់តែច្បាស់។ របបៀផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្មាំងសត្រូវបានវាយប្រហារមនុស្សនៅក្នុងទីក្រុងអ៊ីស្រាអែលទាំងមូល។ (សូមមើល: figs_synecdoche និង figs_explicit)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ទ្វារ» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទីក្រុងទាំងមូល។ អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យកាន់តែច្បាស់។ របបៀផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្មាំងសត្រូវបានវាយប្រហារមនុស្សនៅក្នុងទីក្រុងអ៊ីស្រាអែលទាំងមូល។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សូម្បីតែខែល ឬរំពែងមួយក៏គ្មានផងក្នុងចំណោមប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបួនម៉ឺននាក់",
|
||||
|
|
|
@ -99,7 +99,7 @@
|
|||
"05-title",
|
||||
"05-01",
|
||||
"05-03",
|
||||
"05-07",
|
||||
"05-05",
|
||||
"05-09",
|
||||
"05-11",
|
||||
"05-12",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue