Mon Jul 13 2020 15:50:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
21831ec511
commit
707a07442f
|
@ -21,18 +21,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើទូលបង្គំរំដោះអ៊ីស្រាអែលដោយរបៀបណា? ",
|
||||
"body": "លោកគេឌានប្រើសំនួរមួយនវ ដើម្បីបញ្ញជាក់ថា លោកមិនគិតថា លោកអាចសង្គ្រោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំមិនអាចសង្គ្រោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានទេ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកគេឌានប្រើសំនួរមួយនវ ដើម្បីបញ្ញជាក់ថា លោកមិនគិតថា លោកអាចសង្គ្រោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំមិនអាចសង្គ្រោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សូមទតមើលចុះ",
|
||||
"body": "«សូមយល់» ឬ «សូមស្តាប់» "
|
||||
"body": "«សូមយល់» ឬ «សូមស្តាប់» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្នុងម៉ាណាសេ ",
|
||||
"body": "«ក្នុងកុលសម្ព័ន្ធម៉ាណាសេ» "
|
||||
"body": "«ក្នុងកុលសម្ព័ន្ធម៉ាណាសេ»។ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្រួសាររបស់ទូលបង្គំ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» តំណាងឲ្យគ្រួសារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងគ្រួសាររបស់ទូលបង្គំ» ឬ «ក្នុងគ្រួសារទូលបង្គំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» តំណាងឲ្យគ្រួសារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងគ្រួសាររបស់ទូលបង្គំ» ឬ «ក្នុងគ្រួសារទូលបង្គំ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សតែម្នាក់",
|
||||
"body": "អ្នកអាចនិយាយពេញដោយអត្ថន័យបញ្ជាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ងាយសម្រាប់អ្នកតយុទ្ធមានតែបុរស» (UDB) (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "អ្នកអាចនិយាយពេញដោយអត្ថន័យបញ្ជាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ងាយសម្រាប់អ្នកតយុទ្ធមានតែបុរស»។ (UDB) (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រៀបចំនៅចំពោះ",
|
||||
"body": "«បានដាក់នៅចំពោះអ្នក» "
|
||||
"body": "«បានដាក់នៅចំពោះអ្នក» ។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេដល់គាត់",
|
||||
"body": "«ពួកគេដល់ទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់» "
|
||||
"body": "«ពួកគេដល់ទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទេវតានៃព្រះអម្ចាស់",
|
||||
|
|
|
@ -122,11 +122,11 @@
|
|||
"06-07",
|
||||
"06-11",
|
||||
"06-13",
|
||||
"06-14",
|
||||
"06-16",
|
||||
"06-19",
|
||||
"06-21",
|
||||
"06-22",
|
||||
"06-25",
|
||||
"06-27",
|
||||
"06-28",
|
||||
"06-30",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue