Tue Jul 28 2020 16:24:44 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
b97c36f20d
commit
586d7548f5
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពីដៃជនជាតិភីលីស្ទីន",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ដៃ» នៅទីនេះ មានន័យថាគ្រប់គ្រង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការគ្រប់គ្រងរបស់ជនជាតិភីលីស្ទីន» ឬ «ស្ថិតនៅក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ជនជាតិភីលីស្ទីន»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ដៃ» នៅទីនេះ មានន័យថាគ្រប់គ្រង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការគ្រប់គ្រងរបស់ជនជាតិភីលីស្ទីន» ឬ «ស្ថិតនៅក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ជនជាតិភីលីស្ទីន»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
13/06.txt
12
13/06.txt
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "មានអ្នកបម្រើមួយរូបរបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថាអ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ចាត់មក។ ឃ្លានេះអាចធ្វើឲ្យរឹតតែច្បាស់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នាក់ដេលព្រះជាម្ចាស់ចាត់មក» ។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថាអ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ចាត់មក។ ឃ្លានេះអាចធ្វើឲ្យរឹតតែច្បាស់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សម្នាក់ដេលព្រះជាម្ចាស់ចាត់មក» ។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គាត់បានបង្ហាញខ្លួនដូចជាទេវតានៃព្រះ ដែលគួរឲ្យស្ញែងខ្លាចក្រៃលែង",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ស្ញែងខ្លាច» មានន័យថា «ភ័យខ្លាច»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានការភ័យខ្លាចគាត់យ៉ាងខ្លាំង ព្រោះគាត់មានលក្ខណៈដូចជាទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_simile)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ស្ញែងខ្លាច» មានន័យថា «ភ័យខ្លាច»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានការភ័យខ្លាចគាត់យ៉ាងខ្លាំង ព្រោះគាត់មានលក្ខណៈដូចជាទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " មើល៍",
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នាងនឹងមានផ្ទៃពោះ ហើយបង្កើតបានកូនប្រុសមួយ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ សំដៅលើបង្កើតកូន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កើតកូន» ឬ «មានកូនប្រុសមួយ»។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ សំដៅលើបង្កើតកូន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កើតកូន» ឬ «មានកូនប្រុសមួយ»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អាហារដែលច្បាប់ចែងថាមិនបរិសុទ្ធ",
|
||||
"body": "អ្វីមួយដែលព្រះអម្ចាស់បានរាប់ថាមិនត្រូវបរិភោគ សំដៅលើភាពមិនស្អាតខាងសាច់ឈាម។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "អ្វីមួយដែលព្រះអម្ចាស់បានរាប់ថាមិនត្រូវបរិភោគ សំដៅលើភាពមិនស្អាតខាងសាច់ឈាម។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាណាសារីតថ្វាយព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា គាត់ជាអ្នកដែលឧទិ្ទសថា្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់ជាអ្នកណាសារីត។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១៣:៣។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាណាសារីតថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាសក្នុងនាមជាអ្នកណាសារីត»។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា គាត់ជាអ្នកដែលឧទិ្ទសថា្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់ជាអ្នកណាសារីត។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១៣:៣។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាណាសារីតថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាសក្នុងនាមជាអ្នកណាសារីត»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ចាប់តាំងពីពេលគេចាប់កំណើតនៅក្នុងផ្ទៃ រហូតដល់ថ្ងៃដែលគាត់ស្លាប់",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះបញ្ជាក់ថា ពេញមួយជីវិតរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពេញមួយជីវិតរបស់គាត់»។ (សូមមើល: figs_merism)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះបញ្ជាក់ថា ពេញមួយជីវិតរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពេញមួយជីវិតរបស់គាត់»។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បានមកឯស្រ្តី",
|
||||
"body": "អ្នកអាចធ្វើឃ្លានេះ ឲ្យកាន់តែច្បាស់ ពីពាក្យដែលអ្នកនិពន្ធនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានមកជួបភរិយារបស់លោកម៉ាណូអា»។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "អ្នកអាចធ្វើឃ្លានេះ ឲ្យកាន់តែច្បាស់ ពីពាក្យដែលអ្នកនិពន្ធនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានមកជួបភរិយារបស់លោកម៉ាណូអា»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បុរសម្នាក់នោះ",
|
||||
"body": "ពាក្យនេះ សំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់ នៅក្នុងជំពូក ១៣:៣។ ឃ្លានេះអាចនិយាយកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ពាក្យនេះ សំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់ នៅក្នុងជំពូក ១៣:៣។ ឃ្លានេះអាចនិយាយកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -235,10 +235,10 @@
|
|||
"12-13",
|
||||
"13-title",
|
||||
"13-01",
|
||||
"13-03",
|
||||
"13-06",
|
||||
"13-08",
|
||||
"13-10",
|
||||
"13-12",
|
||||
"13-15",
|
||||
"13-17",
|
||||
"13-19",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue