Tue Jul 28 2020 15:24:14 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
kimhorn 2020-07-28 15:24:15 +07:00
parent 885030d538
commit 51ce3de953
3 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -37,10 +37,10 @@
},
{
"title": "ត្រូវបានបញ្ចុះ",
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានបញ្ចុះលោក»។ (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានបញ្ចុះលោក»។ (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "កាម៉ូន",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ (សូមមើល: translate_names)"
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ (សូមមើល translate_names)"
}
]

View File

@ -1,30 +1,30 @@
[
{
"title": "បានបន្ថែមការអាក្រក់ ដែលពួកគេបានធ្វើក្នុងព្រះនេត្រព្រះជាម្ចាស់ជាថ្មី ",
"body": "ឃ្លានេះ និយាយពីការអាក្រក់ របៀបដូចជាវត្ថុដែលមនុស្សម្នាក់អាចបន្ថែម ហើយធ្វើឲ្យវាកាន់តែធំឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បន្តធ្វើអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)។ "
"body": "ឃ្លានេះ និយាយពីការអាក្រក់ របៀបដូចជាវត្ថុដែលមនុស្សម្នាក់អាចបន្ថែម ហើយធ្វើឲ្យវាកាន់តែធំឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បន្តធ្វើអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលថាអាក្រក់» (សូមមើល figs_metaphor)។ "
},
{
"title": "ព្រះនេត្រព្រះអម្ចាស់",
"body": "ពាក្យ «ព្រះនេត្រព្រះអម្ចា់ស» តំណាងឲ្យអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ព្រះតម្រិះ និងគិតអំពីអ្វីមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្របទៅតាមព្រះអម្ចា់ស»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "ពាក្យ «ព្រះនេត្រព្រះអម្ចា់ស» តំណាងឲ្យអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ព្រះតម្រិះ និងគិតអំពីអ្វីមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្របទៅតាមព្រះអម្ចា់ស»។ (សូមមើល figs_metonymy)"
},
{
"title": "ព្រះអាសថេរ៉ូត ",
"body": "ពាក្យព្រះអាសថេរ៉ូតនេះប្រើពហុវចន ជាព្រះដែលពួកគេថ្វាយបង្គំជាព្រះនៅក្នុងទម្រង់ជាច្រើន។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 2:11។"
"body": "ពាក្យព្រះអាសថេរ៉ូតនេះប្រើពហុវចន ជាព្រះដែលពួកគេថ្វាយបង្គំជាព្រះនៅក្នុងទម្រង់ជាច្រើន។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២:១១។"
},
{
"title": "ពួកគេបានបំភ្លេចព្រះជាម្ចាស់ហើយមិនថ្វាយបង្គំទ្រង់​តទៅទៀតទេ",
"body": "អ្នកនិពន្ធ និយាយការដូចគ្នាពីរដង ដើម្បីបញ្ជាក់។ ឃ្លាទាំងពីនេះអាចរួមបញ្ចូលគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេឈប់ថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់ទាំងស្រុង»។ (សូមមើល: figs_parallelism)។"
"body": "អ្នកនិពន្ធ និយាយការដូចគ្នាពីរដង ដើម្បីបញ្ជាក់។ ឃ្លាទាំងពីនេះអាចរួមបញ្ចូលគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេឈប់ថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់ទាំងស្រុង»។ (សូមមើល figs_parallelism)។"
},
{
"title": "ព្រះជាម្ចាស់ព្រះពិរោធយ៉ាងខ្លាំងជាមួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ",
"body": "ព្រះអម្ចាស់ព្រះពិរោធ ប្រៀបដូចជាឆេះភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់ព្រះពិរោធជាខ្លាំងជាមួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» ។(សូមមើល: figs_metaphor)"
"body": "ព្រះអម្ចាស់ព្រះពិរោធ ប្រៀបដូចជាឆេះភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់ព្រះពិរោធជាខ្លាំងជាមួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» ។(សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គបានលក់ពួកគេទៅក្នុងដៃសាសន៍ភីលីស្ទីន ហើយទៅក្នុងដៃជនជាតិអាំម៉ូន",
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានអនុញ្ញាតឲ្យសាសន៍ភីលីស្ទីន និងសាសន៍អាំម៉ូន យកឈ្នះលើអ៊ីស្រាអែល របៀបដូចជាព្រះអង្គលក់អ៊ីស្រាអែលឲ្យទៅពួកគេ។ (សូមមើល: figs_metaphor) "
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានអនុញ្ញាតឲ្យសាសន៍ភីលីស្ទីន និងសាសន៍អាំម៉ូន យកឈ្នះលើអ៊ីស្រាអែល របៀបដូចជាព្រះអង្គលក់អ៊ីស្រាអែលឲ្យទៅពួកគេ។ (សូមមើល figs_metaphor) "
},
{
"title": "ទៅក្នុងដៃ",
"body": "ពាក្យ «ដៃ» តំណាងឲ្យអំណាច និងការគ្រប់គ្រង។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "ពាក្យ «ដៃ» តំណាងឲ្យអំណាច និងការគ្រប់គ្រង។ (សូមមើល figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -201,7 +201,7 @@
"09-55",
"10-title",
"10-01",
"10-06",
"10-03",
"10-08",
"10-10",
"10-13",