Tue Jul 28 2020 15:32:02 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
kimhorn 2020-07-28 15:32:02 +07:00
parent 02b997732c
commit 01851f5c4a
5 changed files with 8 additions and 9 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
}, },
{ {
"title": "បានធ្វើសង្រ្គាមទាស់នឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល", "title": "បានធ្វើសង្រ្គាមទាស់នឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល",
"body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើល: figs_idiom និង figs_metonymy)" "body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើល figs_idiom និង figs_metonymy)"
}, },
{ {
"title": "នោះយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ", "title": "នោះយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ",

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[ [
{ {
"title": "ផ្ទះពុករបស់ខ្ញុំ", "title": "ផ្ទះពុករបស់ខ្ញុំ",
"body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" "body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ»។ (សូមមើល figs_metonymy)"
}, },
{ {
"title": "នោះជាហេតុផលដែលយើងមករកលោកពេលនេះ ", "title": "នោះជាហេតុផលដែលយើងមករកលោកពេលនេះ ",
"body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា»។ (សូមមើល: figs_explicit)។" "body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា»។ (សូមមើល figs_explicit)។"
}, },
{ {
"title": "ច្បាំងជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន ", "title": "ច្បាំងជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន ",
"body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន» ។" "body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន»។"
} }
] ]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[ [
{ {
"title": "អ្នកដឹកនាំ និងជាមេបញ្ជាការ", "title": "អ្នកដឹកនាំ និងជាមេបញ្ជាការ",
"body": "ពាក្យទាំងពីរនេះ និយាយម្តងហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពសំខាន់របស់លោកយ៉ែបថា។ អ្នកអាចបូកបញ្ចូលពាក្យទាំងពីរនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេបញ្ជាការ» (សូមមើល: figs_doublet)" "body": "ពាក្យទាំងពីរនេះ និយាយម្តងហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពសំខាន់របស់លោកយ៉ែបថា។ អ្នកអាចបូកបញ្ចូលពាក្យទាំងពីរនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេបញ្ជាការ» (សូមមើល figs_doublet)"
}, },
{ {
"title": "នៅពេលនោះ គាត់បាននៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ នៅស្រុកមីសប៉ា លោកយ៉ែបថាបាននិយាយអ្វីដែលគាត់បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត។", "title": "នៅពេលនោះ គាត់បាននៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ នៅស្រុកមីសប៉ា លោកយ៉ែបថាបាននិយាយអ្វីដែលគាត់បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត។",
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ឃ្លានេះ «នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាលោកនិយាយសន្យាដោសស្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«នៅពេលលោកយ៉ែបថានៅស្រុកមីសប៉ា លោកបាននិយាយសន្យា ប្រៀបដូចជាសម្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_idiom)" "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ឃ្លានេះ «នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាលោកនិយាយសន្យាដោសស្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលលោកយ៉ែបថានៅស្រុកមីសប៉ា លោកបាននិយាយសន្យា ប្រៀបដូចជាសម្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើល figs_idiom)"
}, },
{ {
"title": "បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត", "title": "បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[ [
{ {
"title": "តើនេះជាជម្លោះអ្វីរវាងពួកយើង? ", "title": "តើនេះជាជម្លោះអ្វីរវាងពួកយើង? ",
"body": "«ហេតុអ្វីបានជាយើងជម្លោះនឹងគ្នា?» លោកយ៉ែបថាសួរសំួរនេះទៅកាន់ស្តេច ហេតុអ្វីបានជាពួកគេខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែល។​ " "body": "«ហេតុអ្វីបានជាយើងជម្លោះនឹងគ្នា?» លោកយ៉ែបថាសួរសំួរនេះទៅកាន់ស្តេច ហេតុអ្វីបានជាពួកគេខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែល។​ "
}, },
{ {
"title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកបណ្តេញយកទឹកដីរបស់យើងដូច្នេះ?", "title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកបណ្តេញយកទឹកដីរបស់យើងដូច្នេះ?",

View File

@ -213,7 +213,6 @@
"11-04", "11-04",
"11-07", "11-07",
"11-09", "11-09",
"11-12",
"11-14", "11-14",
"11-17", "11-17",
"11-19", "11-19",