From 01851f5c4aabafc7b12df71ab25ae9e40f943830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 15:32:02 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 15:32:02 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 11/04.txt | 2 +- 11/07.txt | 8 ++++---- 11/09.txt | 4 ++-- 11/12.txt | 2 +- manifest.json | 1 - 5 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/11/04.txt b/11/04.txt index e8f51af..ccfd170 100644 --- a/11/04.txt +++ b/11/04.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "បានធ្វើសង្រ្គាមទាស់នឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែល", - "body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើល: figs_idiom និង figs_metonymy)" + "body": "ឃ្លា «ធ្វើសង្គ្រាម» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាប្រហារអ៊ីស្រាអែល ហើយធ្វើសង្គ្រាមជាមួយពួកគេ។ ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅទីនេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើលៈ figs_idiom និង figs_metonymy)" }, { "title": "នោះយើងអាចប្រយុទ្ធជាមួយ", diff --git a/11/07.txt b/11/07.txt index 4210ca8..1d09392 100644 --- a/11/07.txt +++ b/11/07.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "ផ្ទះឳពុករបស់ខ្ញុំ", - "body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "title": "ផ្ទះឪពុករបស់ខ្ញុំ", + "body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រួសាររបស់ខ្ញុំ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "នោះជាហេតុផលដែលយើងមករកលោកពេលនេះ ", - "body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា»។ (សូមមើល: figs_explicit)។" + "body": "ពាក្យ «នោះ» សំដៅលើអ្វីដែលលោកយ៉ែបថានិយាយពីពួកគេនឹងមានបញ្ហា។ អត្តន័យពេញនៃសេចក្តីថ្លែងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមករកលោកឥឡូវនេះ ដោយសារយើងកំពុងតែជួបបញ្ហា»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)។" }, { "title": "ច្បាំងជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន ", - "body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន» ។" + "body": "«ប្រយុទ្ធជាមួយជនជាតិអាំម៉ូន»។" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/09.txt b/11/09.txt index 898a67f..ec96aaa 100644 --- a/11/09.txt +++ b/11/09.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "អ្នកដឹកនាំ និងជាមេបញ្ជាការ", - "body": "ពាក្យទាំងពីរនេះ និយាយម្តងហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពសំខាន់របស់លោកយ៉ែបថា។ អ្នកអាចបូកបញ្ចូលពាក្យទាំងពីរនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេបញ្ជាការ» (សូមមើល: figs_doublet)" + "body": "ពាក្យទាំងពីរនេះ និយាយម្តងហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពសំខាន់របស់លោកយ៉ែបថា។ អ្នកអាចបូកបញ្ចូលពាក្យទាំងពីរនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេបញ្ជាការ» (សូមមើលៈ figs_doublet)" }, { "title": "នៅពេលនោះ គាត់បាននៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ នៅស្រុកមីសប៉ា លោកយ៉ែបថាបាននិយាយអ្វីដែលគាត់បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត។", - "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ឃ្លានេះ «នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាលោកនិយាយសន្យាដោសស្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«នៅពេលលោកយ៉ែបថានៅស្រុកមីសប៉ា លោកបាននិយាយសន្យា ប្រៀបដូចជាសម្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើល: figs_idiom)" + "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ឃ្លានេះ «នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាលោកនិយាយសន្យាដោសស្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលលោកយ៉ែបថានៅស្រុកមីសប៉ា លោកបាននិយាយសន្យា ប្រៀបដូចជាសម្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត", diff --git a/11/12.txt b/11/12.txt index fee4445..253f886 100644 --- a/11/12.txt +++ b/11/12.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "តើនេះជាជម្លោះអ្វីរវាងពួកយើង? ", - "body": "«ហេតុអ្វីបានជាយើងជម្លោះនឹងគ្នា?» លោកយ៉ែបថាសួរសំនួរនេះទៅកាន់ស្តេច ហេតុអ្វីបានជាពួកគេខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែល។​ " + "body": "«ហេតុអ្វីបានជាយើងជម្លោះនឹងគ្នា?» លោកយ៉ែបថាសួរសំណួរនេះទៅកាន់ស្តេច ហេតុអ្វីបានជាពួកគេខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែល។​ " }, { "title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកបណ្តេញយកទឹកដីរបស់យើងដូច្នេះ?", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 38d4280..33452af 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -213,7 +213,6 @@ "11-04", "11-07", "11-09", - "11-12", "11-14", "11-17", "11-19",