2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "លោកសេប៊ូល",
|
|
|
|
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះឲ្យដូចអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៩:២៨។"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ឥឡូវនេះ តើពាក្យអំនួតរបស់អ្នកនៅឯណា!",
|
2020-07-28 07:52:09 +00:00
|
|
|
"body": "លោកសេប៊ូសបន្ទោសលោកកាអាល ដោយសំណួរគ្រាមភាសា។ «ពាក្យ» តំណាងឲ្យអ្វីដែលគេនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនត្រូវនិយាយអួតនៅពេលនេះទេ!» ឬ «អ្នកមិនត្រូវមានមោទនភាពនៅពេលនេះទេ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_metonymy)។"
|
2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-29 04:42:20 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកបាននិយាយថា «តើអប៊ីម៉ាឡេកជាអ្នកណា ដែលយើងគួរបម្រើគេនោះ?",
|
2020-07-28 07:52:09 +00:00
|
|
|
"body": "លោកសេប៊ូសបានស្រង់សំដី អំនួតរបស់លោកកាអាលត្រឡប់មកវិញ។ ឃ្លានេះ អាចបកប្រែការស្រង់សំដីដោយប្រយោល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកដែលនិយាយថាយើងមិនគួរសម្រាប់លោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_quotations)។ "
|
2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-29 04:46:20 +00:00
|
|
|
"title": "តើទាំងនេះមិនមែនជាមនុស្សដែលអ្នកបានស្អប់ទេឬ?",
|
2020-07-28 07:52:09 +00:00
|
|
|
"body": "លោកសេប៊ូលបានជជែកជាមួយលោកកាអាលជាមួយនឹងសំណួរទាំងនេះ។ សំណួរនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះគឺជាមនុស្សដែលអ្នកស្អប់»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-29 04:50:23 +00:00
|
|
|
"title": "បានស្អប់",
|
2020-07-15 14:51:30 +00:00
|
|
|
"body": "«ស្អប់» ឬ «មិនចូលចិត្ត» ។"
|
2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-29 04:50:23 +00:00
|
|
|
"title": "លោកកាអាល",
|
|
|
|
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះឲ្យដូចអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៩:២៦។"
|
2020-06-29 04:52:20 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "មនុស្សជាច្រើនត្រូវរបួស ហើយដួលស្លាប់",
|
2020-07-28 07:52:09 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានមនុស្សជាច្រើនបានស្លាប់ដោយសាររបួស» ។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
2020-06-29 04:38:20 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|