2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:22:29 +00:00
|
|
|
"title": "ក្រុងយេរូសាឡឹមហើយបានវាយយកបានវា",
|
2020-05-04 01:24:29 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យ «ទីក្រុង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹម ហើយបានយកឈ្នះលើពួកគេ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:24:29 +00:00
|
|
|
"title": "ពួកគេបានបំផ្លាញក្រុងនេះ",
|
2020-05-04 01:26:29 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យ «វា» នៅទីនេះ សំដៅលើទីក្រុងដែលតំណាងឲ្យមនុស្សនៅក្នុងទីក្រុងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានវាយប្រហារមនុស្សនៅក្នុងទីក្រុងនោះ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:26:29 +00:00
|
|
|
"title": "ដោយមុខដាវនិងដុតកម្ទេចដោយភ្លើង។",
|
2020-05-04 01:28:29 +00:00
|
|
|
"body": "«ដោយមុខដាវ»។ ពាក្យ «ដាវ» នៅទីនេះ សំដៅលើដាវ និងអាវុធផ្សេងទៀត ដែលទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាមួយនឹងដាវរបស់ពួកគេ» ឬ «ជាមួយនឹងអាវុធរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:28:29 +00:00
|
|
|
"title": "កុលសម្ព័ន្ធយូដា បានចុះទៅប្រយុទ្ធ",
|
2020-05-04 01:30:28 +00:00
|
|
|
"body": "វាគឺជារឿងធម្មតាក្នុងការប្រើពាក្យ «ចុះទៅ» គឺសំដៅលើការធ្វើដំណើរចុះពីក្រុងយេរូសាឡឹម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កុលសម្ព័ន្ធយូដាបានចេញទៅច្បាំង»។"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:34:29 +00:00
|
|
|
"title": "នៅតាមតំបន់ភ្នំ តំបន់ណេកិប",
|
2020-05-04 01:36:29 +00:00
|
|
|
"body": "«នៅភាគខាងត្បូងនៃទីរហោស្ថានយ័រដាន់» (UDB)។"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:36:29 +00:00
|
|
|
"title": "តំបន់វាលទំនាប",
|
|
|
|
"body": "កូនភ្នំដែលនៅតាមជើងភ្នំ ឬជួរភ្នំ។"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:36:29 +00:00
|
|
|
"title": "ទីក្រុងហេប្រុន (ពីដើមក្រុងហេប្រុនមានឈ្មោះថា គារយ៉ាត អើបា)",
|
2020-05-04 01:40:29 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាប្រវត្តិ។ អ្នកខ្លះអានកណ្ឌគម្ពីរនេះលើកទីមួយ ប្រហែលជាធ្លាប់បានឮ គារយ៉ាត អើបា ប៉ុន្តែ មិនបានដឹងថាវាគឺជាទីក្រុងដែលពួកគេហៅថាហេប្រុនដែរ។ (សូមមើលៈ writing_background)"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-04 01:40:29 +00:00
|
|
|
"title": "សេសាយ អំបូរអហីម៉ាន និងអំបូរតាល់ម៉ាយ",
|
2020-05-04 02:02:38 +00:00
|
|
|
"body": "ទាំងបីនេះគឺជាឈ្មោះរបស់អ្នកដឹកនាំរបស់ជនជាតិកាណាននៅហេប្រុន។ អ្នកដឹកនាំម្នាក់ៗតំណាងឲ្យទាហានរបស់ខ្លួន។ របៀបលផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកសេសាយ លោកអហីម៉ាន និងលោកតាល់ម៉ាយ និងទាហានរបស់ពួកគេ»។ សូមមើលៈ translate_names និង figs_synecdoche)"
|
2020-05-04 01:20:29 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|