2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 03:53:25 +00:00
|
|
|
"title": "កាឡាតនៅឯ ",
|
2020-06-27 03:59:25 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «កាឡាត» តំណាងឲ្យមនុស្សដែលមកពីកាឡាត ដែលត្រូវចេញទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ពួកប្រុសរបស់ស្រុកកាឡាតនៅផ្ទះ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 03:59:25 +00:00
|
|
|
"title": "នៅឯខាងនាយទន្លេយ័រដាន",
|
|
|
|
"body": "សំដៅលើភាគខាងកើតទន្លេយ័រដាន។ (សូមមើល: figs_explicit) "
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:01:25 +00:00
|
|
|
"title": "ដាន់ ហេតុអ្វីបានជាសំងំតែនៅលើកនាវា?",
|
2020-06-27 04:07:25 +00:00
|
|
|
"body": "នេះជាសំនួរសួរដើម្បីបញ្ជាក់ពីកំហឹង ដោយសារប្រជាជននៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធដាន់មៅក្នុងសំពៅរបស់ពួកគេ មិនព្រមប្រយុទ្ធជាមួយអ៊ីស្រាអែលទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកប្រុសៗកុលសម្ព័ន្ធដាក នៅតែក្នុងសំពៅ» ឬ «ពួកប្រុសៗនៅកុលសម្ព័ន្ធដានមិនបានជួយយើងច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ ពួកគេជិះសំពៅខ្ចាត់ព្រាត់នៅតាមសមុទ្រទៅវិញ» (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:07:25 +00:00
|
|
|
"title": "ដាន់ ហេតុអ្វីបានជា",
|
2020-06-27 04:09:25 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យ «ដាន់» តំណាងឲ្យពួកប្រុសៗមកពីកុលសម្ព័ន្ធដាន់ ដែលគួរតែចេញទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«កុលសម្ព័ន្ធដាន់ ហេតុអ្វីបានជាពួកគេ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:09:25 +00:00
|
|
|
"title": "សំងំតែនៅលើកនាវា",
|
2020-06-27 04:11:25 +00:00
|
|
|
"body": "កុលសម្ព័ន្ធដាន់មានទីតាំងនៅជិតសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេ។ ពួកគជិះសំពៅនៅតាមសមុទ្រ ដើម្បីរកប្រាក់ និងធ្វើជំនួញ ហើយនេសាទផងដែរ។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:15:25 +00:00
|
|
|
"title": "ឯអេស៊ើរ ក៏នៅសំងំតាមឆ្នេរសមុទ្រហើយបានរស់នៅជិតកំពង់ផែរបស់ពួកគេ",
|
|
|
|
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះ អាចបញ្ជាក់កាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធអេស៊ើរក៏មិនបានជួយយើងដែរ ពួកគេនៅតែលើកោះជិតកំពង់ផែរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:15:25 +00:00
|
|
|
"title": "អេស៊ើរនៅសំងំ",
|
2020-06-27 04:17:25 +00:00
|
|
|
"body": "«អេស៊ើរ» តំណាងឲ្យមនុស្សប្រុសដែលគួរតែទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកប្រុសៗអេស៊ើរនៅសំងំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:17:25 +00:00
|
|
|
"title": "កំពង់ផែ",
|
2020-06-27 04:19:25 +00:00
|
|
|
"body": "ជាកន្លែងនៅតាមឈូងសមុទ្រ ជាកន្លែងដែលមានទឹកជ្រៅ ហើយសំពៅអាចចតបាន។ "
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-27 04:21:25 +00:00
|
|
|
"title": "កុលសម្ព័ន្ធណែបថាលីក៏ដូចគ្នាដែរ",
|
|
|
|
"body": "អ្នកអាចធ្វើឲ្យគេយល់កាន់តែច្បាស់តាមរយៈព័ត៌មាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ណែបថាលីកុលសម្ព័ន្ធមួយដែលប្រថុយជីវិតរបស់ពួកគេដល់ចំណុចអាយុជីវិត។ (សូមមើល: figs_ellipsis)"
|
2020-06-27 03:51:25 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|