11 lines
1.9 KiB
Markdown
11 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# อย่ากลัว อย่าท้อถอยเลย
|
|||
|
|
|||
|
วลีทั้งสองนี้มีความหมายเหมือนกัน พระยาห์เวห์ทรงรวมทั้งสองคำเข้าไว้ด้วยกันเพื่อย้ำว่าไม่มีเหตุผลใดที่จะต้องกลัว (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# เราได้มอบกษัตริย์ของเมืองอัยไว้ในมือของเจ้าแล้ว...แผ่นดินของเขา
|
|||
|
|
|||
|
การมอบพวกเขาในมือของอิสราเอลหมายถึงการมอบชัยชนะให้อิสราเอลและการควบคุมเหนือคนเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้มอบชัยชนะเหนือกษัตริย์ของเมืองอัยและประชาชนของเขาแก่เจ้า และเราได้ให้เจ้าควบคุมเหนือเมืองและแผ่นดินของเขา" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# เราได้มอบ
|
|||
|
|
|||
|
พระเจ้าตรัสถึงสิ่งที่พระองค์สัญญาว่าจะทำเหมือนกับว่าพระองค์ทำสิ่งนั้นแล้ว เพราะพระองค์จะทำสิ่งนั้นอย่างแน่นอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะมอบให้อย่างแน่นอน" หรือ "เรากำลังให้" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|