kennym3_km_psa_tn_l3/68/04.txt

34 lines
4.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "នេះសំដៅទៅលើព្រះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទៅព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ព្រះ‌អង្គ ដែល​ជិះ​រាជ​រថ​កាត់ទី​រហោ‌ស្ថាន",
"body": "ព្រះវត្តមានរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងចំណោមមនុស្សត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គជិះលើផែនដី ដោយជិះសេះ ឬរទេះសេះ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​ជា​ឪពុក​របស់​ក្មេង​កំព្រា",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាព្រះជាម្ចាស់ដែលមានមេត្តាករុណាដែលធ្វើដូចជាឪពុកដល់ក្មេងកំព្រា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គដែលធ្វើដូចឪពុក ចំពោះកូនដែលគ្មានឪពុកម្តាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​ជា​អ្នក​ការ​ពារ​ស្ត្រី​មេម៉ាយ",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាព្រះដែលមានមេត្តាករុណាដែលការពារស្ត្រីមេម៉ាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គការពារស្ត្រីមេម៉ាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌ទ្រង់​ប្រទាន​ឲ្យ​មនុស្ស​ឯកោ មាន​ផ្ទះ​សំបែង​រស់​នៅ",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គដាក់មនុស្សឯកោទៅក្នុងគ្រួសារ។ «ព្រះជាម្ចាស់ផ្តល់គ្រួសារសម្រាប់អ្នកដែលគ្មាននរណាម្នាក់រស់នៅជាមួយ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​នាំ​អ្នក​ជាប់​ឃុំ​ឃាំង ចេញទៅ​រកភាព​ចម្រុង​ចម្រើន",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់គឺត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាអ្នកដែលនាំអ្នកទោសចេញពីការឃុំឃាំងរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ដោះលែងអ្នកទោស ហើយធ្វើឲ្យពួកគេច្រៀង ដោយសុភមង្គល» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ពួក​បះ​បោរ",
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សបះបោរ។ ពាក្យអរូបី «បះបោរ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសកម្មភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលបះបោរនឹងព្រះអង្គ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_nominaladj និង figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "​ទឹក​ដីហួត‌ហែង",
"body": "ការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចំពោះការបះបោរត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គបង្ខំពួកគេឲ្យរស់នៅក្នុងតំបន់វាលខ្សាច់ក្តៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដីស្ងួត និងស្ងួត» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]