Mon Jul 13 2020 11:25:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1ea7164bbc
commit
0b7b24ed56
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គលាក់គេក្នុងទីកំបាំង នៃព្រះវត្តមានព្រះអង្គ...ព្រះអង្គថែរក្សាគេនៅក្នុងព្រះពន្លារបស់ព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថាព្រះជាម្ចាសការពារពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ការពារពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នៅក្នុងព្រះពន្លា",
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទំនុករបស់ស្ដេចដាវីឌ",
|
||||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។"
|
||||
"title": "ទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ",
|
||||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ព្រះបាទដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីព្រះបាទដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកតម្កើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ពាក្យកាព្យ",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកដែលទទូលការអត់ទោស គឺជាអ្នកដែលបានគ្របបាំងអំពើបាបរបស់ខ្លួន",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ពួកគេអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់អភ័យទោសចំពោះការរំលងរបស់ទ្រង់ ហើយគ្របបាំងអំពើបាបរបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ពួកគេអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់អភ័យទោស ចំពោះការរំលងរបស់ទ្រង់ ហើយគ្របបាំងអំពើបាបរបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្របបាំងអំពើបាបរបស់ខ្លួន",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកដែលព្រះអម្ចាស់ មិនរាប់ថាមានទោស",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់មើលឃើញថាគ្មានទោសៈ» ឬ «មិនមានកំហុសយោងទៅតាមព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់មើលឃើញថា គ្មានទោសៈ» ឬ «មិនមានកំហុសយោងទៅតាមព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាអ្នកដែលគ្មានកលឧបាយក្នុងចិត្ត",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue