kennym3_km_psa_tn_l3/74/09.txt

38 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "លោកអេសាភកំពុងនិយាយទៅកាន់ព្រះជាម្ចាស់អំពីការបំផ្លាញដែលលោកបានឃើញ។"
},
{
"title": "យើង​ខ្ញុំ​មិន​ឃើញ​មាន​ទីសម្គាល់ របស់​យើង​ខ្ញុំ​ទៀត​ទេ",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) «យើងមិនបានឃើញសញ្ញាអព្ភូតហេតុណាមួយពីព្រះជាម្ចាស់» ឬ ២) «កងទ័ពរបស់យើងត្រូវបានបំផ្លាញទាំងស្រុង។» (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_metonymy)"
},
{
"title": "ឱ​ព្រះ​ជាម្ចាស់អើយ តើ​ឲ្យ​បច្ចា‌មិត្ត‌ត្មះតិះ​ដៀល ដល់​ពេល​ណា?",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱ​ព្រះ​ជាម្ចាស់អើយ សត្រូវបាននិយាយប្រមាថព្រះអង្គអស់រយៈពេលជាយូរមកហើយ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើ​ឲ្យ​ខ្មាំង​សត្រូវ​ប្រមាថ​ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អង្គ​រហូត​ឬ?",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះហាក់ដូចជាព្រះអង្គនឹងមិនបញ្ឈប់សត្រូវពីការប្រមាថព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ!» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_rquestion)"
},
{
"title": "​ប្រមាថ​ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ពាក្យ «ព្រះនាម» គឺជាឈ្មោះមេតាសម្រាប់ព្រះអង្គឯង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និយាយថាព្រះអង្គជាព្រះអាក្រក់» ឬ «ប្រមាថព្រះអង្គ» (សូមមើលៈfigs_metonymy)"
},
{
"title": "1ហេតុអ្វីបានជាព្រះអង្គឱបព្រះហស្តនៅស្ងៀមដូច្នេះ?",
"body": "អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះអង្គមានរូបកាយដែរ។ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឈប់កាន់ឱបព្រះហស្តព្រះអង្គ ព្រះហស្តស្តាំរបស់ះអង្គ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_personification)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គឱបព្រះហស្តនៅ​ស្ងៀម",
"body": "នៅទីនេះពាក្យថា «ព្រះហស្ត» គឺជាឈ្មោះហៅក្រៅសម្រាប់អំណាច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មិនបង្ហាញអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «មិនប្រើអំណាចរបស់ព្រះអង្គ ដើម្បីបំផ្លាញសត្រូវរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_explicit)"
},
{
"title": "ព្រះ‌ហស្ត​ស្តាំ​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ព្រះ‌ហស្តខ្លាំងបំផុតរបស់ព្រះអង្គ»"
},
{
"title": "សូម​ដក​ព្រះ‌ហស្ត​ចេញ​ពី​ព្រះ‌ឱរា​ព្រះ‌អង្គ​មក",
"body": "អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះអង្គមានរូបកាយដែរ។ «ឈប់លាក់អំណាចរបស់ព្រះអង្គ ហើយចាត់វិធានការ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_personification)"
}
]