2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ត្រេកអរ",
|
2020-06-17 14:50:16 +00:00
|
|
|
"body": "«រីករាយ»"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-17 14:50:16 +00:00
|
|
|
"title": "នឹងកិច្ចការរបស់ព្រះអង្គ ",
|
2020-06-17 14:52:16 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានាមអរូបី «ការប្រព្រឹត្ដរបស់ព្រះអង្គ » អាចត្រូវបានបកប្រែជាមួយឃ្លាដែលទាក់ទង «អ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តាមអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-17 14:52:16 +00:00
|
|
|
"title": "កិច្ចការដែលព្រះហស្តព្រះអង្គបានធ្វើ",
|
2020-07-16 14:05:38 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានាមអរូបី «ការប្រព្រឹត្ដនៃព្រះហស្តព្រះអង្គ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាដែលទាក់ទង «អ្វីដែលព្រះហស្តព្រះអង្គបានធ្វើ» ។ ពាក្យថា «ព្រះហស្ត» គឺជាភាពស៊ីចង្វាក់គ្នាសម្រាប់មនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns និង figs_synecdoche)"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-17 14:54:16 +00:00
|
|
|
"title": "ស្នាព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គ",
|
2020-06-17 14:56:16 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានាមអរូបី «ការប្រព្រឹត្ដរបស់ព្រះអង្គ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាដែលទាក់ទង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-17 14:56:16 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះតម្រិះរបស់ព្រះអង្គក៏ជ្រៅពន់ពេក",
|
|
|
|
"body": "«យើងមិនអាចយល់ពីអ្វីដែលព្រះអង្គគ្រោងនឹងធ្វើរហូតដល់ព្រះអង្គធ្វើវា»"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-17 14:56:16 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះតម្រិះរបស់ព្រះអង្គ",
|
2020-06-17 14:58:16 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានាមអរូបី «ព្រះតម្រិះរបស់ព្រះអង្គ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាដែលទាក់ទង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលព្រះអង្គគិត» ឬ «អ្វីដែលព្រះអង្គគ្រោងទុក» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
2020-06-17 14:48:16 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|