2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:12:26 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអង្គជាទីពួនជ្រករបស់ទូលបង្គំ",
|
2020-04-21 15:14:26 +00:00
|
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់គឺត្រូវបានគេនិយាយថាជាកន្លែងដែលមានសុវត្ថិភាពពីការវាយប្រហាររបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គគឺដូចជាកន្លែងដែលទូលបង្គអាចលាក់ខ្លួនទូលបង្គំពីសត្រូវរបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:14:26 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអង្គហ៊ុមព័ទ្ធទូលបង្គំ ដោយចម្រៀងនៃជ័យជម្នះ",
|
2020-04-21 15:22:26 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យប្រៀបធៀបនេះមានន័យថាការការពាររបស់ព្រះអម្ចាស់ដល់អ្នកនិពន្ធគឺជាបុព្វហេតុនៃចម្រៀងជ័យជំនះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយសារតែព្រះអង្គ ទូលបង្គំនឹងចម្រៀងនៃជ័យជំនះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:24:26 +00:00
|
|
|
"title": "សម្រាក",
|
|
|
|
"body": "នេះប្រហែលជាពាក្យតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀងរឺលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យភាសាហេប្រឺ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣ៈ១ (សូមមើលៈ translate_transliterate)។"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:24:26 +00:00
|
|
|
"title": "យើងនឹងបង្ហាត់បង្រៀនអ្នកឲ្យស្គាល់ផ្លូវដែលអ្នកត្រូវដើរ",
|
2020-04-21 15:28:26 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យ «ត្រាស់បង្រៀន» និង «បង្រៀន» មានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នាហើយសង្កត់ន័យលើការណែនាំយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងបង្រៀនអ្នកពីផ្លូវទាំងអស់» (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:30:26 +00:00
|
|
|
"title": "យើងនឹងបង្ហាត់បង្រៀន",
|
2020-04-21 15:32:26 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «យើង» គឺប្រហែលជាព្រះអម្ចាស់ដែលនិយាយផ្ទាល់ជាមួយស្តេចដាវីឌ។"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:32:26 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកឲ្យស្គាល់ផ្លូវដែលអ្នកត្រូវដើរ",
|
2020-04-21 15:34:26 +00:00
|
|
|
"body": "ការរស់នៅតាមរបៀបត្រឹមត្រូវ គឺត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាជាផ្លូវដែលអ្នកនិពន្ធគួរដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «របៀបដែលទ្រង់គួររស់នៅក្នុងជីវិតរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-21 15:34:26 +00:00
|
|
|
"title": "ទាំងភ្នែកយើងមើលអ្នកជានិច្ច",
|
2020-04-21 15:36:26 +00:00
|
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «ភ្នែកខ្ញុំ» សំដៅលើការយកចិត្តទុកដាក់របស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយ ដឹកនាំការយកចិត្តទុកដាក់របស់ទូលបង្គំទៅព្រះអង្គ» ឬ «និង មើលព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-21 15:10:26 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|