2020-05-31 10:35:08 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "សេចក្ដីបន្ទាល់របស់ព្រះអង្គ ជាមរតករបស់ទូលបង្គំជាដរាប",
|
2020-05-31 10:39:04 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធតែងតែស្រឡាញ់ និងគោរពបញ្ញត្តិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាបញ្ញត្តិនោះជាដី ឬជាកម្មសិទ្ធិដែលអ្នកនិពន្ធនឹងទទួលជាមរតក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអង្គនឹងស្ថិតនៅជាប់នឹងទូលបង្គំរហូត» ឬ «សេចក្ដីបន្ទាល់របស់ព្រះអង្គប្រៀបដូចជាកេរមរតកដែលទូលបង្គំនឹងរក្សាទុកជារៀងរហូត» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-05-31 10:35:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-31 10:39:04 +00:00
|
|
|
"title": "សេចក្ដីទាំងនោះ ធ្វើឲ្យចិត្តទូលបង្គំមានអំណរ",
|
2020-05-31 10:41:05 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេធ្វើឲ្យទូលបង្គំរីករាយ» ឬ «ទូលបង្គំរីករាយនឹងពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
2020-05-31 10:35:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-31 10:41:05 +00:00
|
|
|
"title": "ទូលបង្គំដាក់ចិត្តដើម្បីធ្វើតាម",
|
2020-05-31 10:43:05 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យឆន្ទៈរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ឃ្លា «ចិត្តត្រូវបានកំណត់» គឺជាលេខសម្គាល់។ វាគឺជាវិធីនៃការនិយាយថា អ្នកនិពន្ធត្រូវបានកំណត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំប្តេជ្ញាគោរពតាម» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_idiom)"
|
2020-05-31 10:35:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-31 10:43:05 +00:00
|
|
|
"title": "ដល់ចុងបំផុត",
|
2020-05-31 10:45:13 +00:00
|
|
|
"body": "អាចមានន័យថា ១) «ពួកគេម្នាក់ៗ» (UDB) ២) «ដល់ចុងបញ្ចប់នៃជីវិតរបស់ទូលបង្គំ» ឬ ៣) «ដល់ចុងបញ្ចប់នៃពេលវេលា»"
|
2020-05-31 10:35:08 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|