kennym3_km_psa_tn_l3/119/111.txt

18 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "សេចក្ដី​បន្ទាល់​របស់​ព្រះ‌អង្គ ជា​មរតក​របស់​ទូល‌បង្គំជា​ដរាប",
"body": "អ្នកនិពន្ធតែងតែស្រឡាញ់ និងគោរពបញ្ញត្តិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាបញ្ញត្តិនោះជាដី ឬជាកម្មសិទ្ធិដែលអ្នកនិពន្ធនឹងទទួលជាមរតក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអង្គនឹងស្ថិតនៅជាប់នឹងទូល‌បង្គំរហូត» ឬ «សេចក្ដី​បន្ទាល់​របស់ព្រះអង្គប្រៀបដូចជាកេរមរតកដែលទូល‌បង្គំនឹងរក្សាទុកជារៀងរហូត» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​ទាំង​នោះ ធ្វើ​ឲ្យ​ចិត្ត​ទូល‌បង្គំ​មាន​អំណរ",
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេធ្វើឲ្យទូល‌បង្គំ​រីករាយ» ឬ «ទូល‌បង្គំ​រីករាយនឹងពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​ដាក់​ចិត្ត​ដើម្បី​ធ្វើ​តាម",
"body": "នៅទីនេះ ​«ចិត្ត» តំណាងឲ្យឆន្ទៈរបស់អ្នកនិពន្ធ។ ឃ្លា «ចិត្តត្រូវបានកំណត់» គឺជាលេខសម្គាល់។ វាគឺជាវិធីនៃការនិយាយថា អ្នកនិពន្ធត្រូវបានកំណត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំប្តេជ្ញាគោរពតាម» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_idiom)"
},
{
"title": "​ដល់​ចុង​បំផុត",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១)“ ពួកគេម្នាក់ៗ” (យូឌីប៊ី) ២)“ ដល់ចុងបញ្ចប់នៃជីវិតរបស់ខ្ញុំ” ឬ ៣)“ ដល់ចុងបញ្ចប់នៃពេលវេលា”"
}
]