2020-04-16 16:07:25 +00:00
|
|
|
[
|
2020-04-16 16:09:25 +00:00
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ទូលបង្គំត្រូវច្រួចចេញដូចជាទឹក",
|
|
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះដូចជានរណាម្នាក់កំពុងបង្ហូរទូលបង្គំចេញដូចជាទឹក» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "អស់ទាំងឆ្អឹងនៃទូលបង្គំសណ្តកចេញពីគ្នា",
|
2020-04-16 16:11:25 +00:00
|
|
|
"body": "«ឆ្អឹងរបស់ទូលបង្គំទាំងអស់នៅខាងក្រៅ។» នេះអាចទៅរួចដែលអ្នកនិពន្ធស្ថិតនៅក្នុងការឈឺចាប់រាងកាយមួយចំនួន។ ឬទ្រង់ប្រហែលជាកំពុងនិយាយពីអារម្មណ៍ឈឺចាប់របស់ទ្រងលហាក់ដូចជាឈឺចាប់ខាងរាងកាយ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-16 16:09:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-16 16:13:25 +00:00
|
|
|
"title": "ចិត្តទូលបង្គំប្រៀបដូចជាក្រមួន...ដែលរលាយនៅក្នុងខ្លួន",
|
2020-04-16 16:17:25 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីលែងមានភាពក្លាហានដូចជាបេះដូងរបស់ទ្រង់រលាយដូចជាក្រមួន។ ត្រង់នេះ «បេះដូង» តំណាងឲ្យ «ភាពក្លាហាន» ។ (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_metonymy)"
|
2020-04-16 16:09:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-16 16:27:25 +00:00
|
|
|
"title": "ក្រមួន",
|
|
|
|
"body": "សារធាតុទន់ដែលរលាយនៅសីតុណ្ហភាពទាប"
|
2020-04-16 16:09:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-16 16:29:25 +00:00
|
|
|
"title": " ដែលរលាយនៅក្នុងខ្លួន",
|
|
|
|
"body": "«នៅខាងក្នុងនៃទូលបង្គំ»"
|
2020-04-16 16:09:25 +00:00
|
|
|
},
|
2020-04-16 16:07:25 +00:00
|
|
|
{
|
2020-04-16 16:29:25 +00:00
|
|
|
"title": "កម្លាំងទូលបង្គំស្ងួត ដូចអំបែងឆ្នាំង ",
|
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីអារម្មណ៍ខ្សោយ ដូចជាកម្លាំងរបស់ទ្រង់ប្រៀបដូចជាគ្រឿងស្មូនស្ងួតដែលងាយបែក។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
2020-04-16 16:07:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|