kennym3_km_psa_tn_l3/60/04.txt

26 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​ប្រទាន​ទង់​ជ័យ​មួយ",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ដឹកនាំរាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គក្នុងការប្រយុទ្ធ គឺនិយាយដូចជាព្រះជាម្ចាស់ជាស្ដេច ឬជាមេបញ្ជាការដែលបានរៀបចំបដាសម្រាប់កងទ័ព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គគឺដូចជាស្តេចដែលរៀបចំទង់​ជ័យ» ឬ «ព្រះអង្គបញ្ជាឲ្យយើងប្រយុទ្ធដូចជាស្តេចដែលលើកទង់​ជ័យ» (សូមមើលៈ figs_metaphor) "
},
{
"title": "​ទង់​ជ័យ",
"body": "«ទង់ប្រយុទ្ធ។» នេះជាទង់មួយដែលព្រះរាជាឬមេបញ្ជាការម្នាក់នឹងលើកលើបង្គោលដើម្បីបង្ហាញថាកងទ័ពគួរតែប្រមូលផ្តុំ។"
},
{
"title": "ដើម្បី​ឲ្យ​គេ​បាន​រត់​ទៅ​ទី​នោះ រួច​ផុត​ពីមុខ​ព្រួញ សំណៅ​ហេព្រើរ ដោយ​ព្រោះ​សេចក្ដីពិត",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយឃ្លាសកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីបង្ហាញប្រឆាំងនឹងអ្នកដែលកាន់ធ្នូ»។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយកំណែខ្លះមានការបកស្រាយខុសគ្នានៃឃ្លានេះ។ (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ដោយ​ព្រះ‌ហស្ត​ស្តាំ​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ព្រះ‌ហស្ត​ស្តាំ​របស់​ព្រះ‌អង្គតំណាងអំណាចរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (ស figs_metonymy)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]