2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-07-28 04:15:38 +00:00
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ទំនុកច្រៀងតាមថ្នាក់",
|
2020-07-28 04:15:38 +00:00
|
|
|
"body": "អាចមានន័យថា ១) បទចំរៀងដែលមនុស្សបានច្រៀងពេលឡើងទៅក្រុងយេរូសាឡឹមសម្រាប់ការអបអរសាទរ ឬ ២) បទចំរៀងដែលមនុស្សច្រៀងពេលកំពុងឡើងជណ្តើរចូលព្រះវិហារ ឬ ៣) បទចំរៀងដែលពាក្យទាំងនោះដូចជាជំហាន។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១២០ៈ១។"
|
2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-09 08:33:50 +00:00
|
|
|
"title": "មានពរហើយអស់អ្នកដែលកោតខ្លាចព្រះអម្ចាស់",
|
2020-06-09 08:35:53 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានេះកើតឡើងនៅក្នុងសម្លេងអកម្ម ដើម្បីជៀសវាងពីការក្លែងបន្លំថា ព្រះអម្ចាស់មានកាតព្វកិច្ចប្រទានពរដល់អ្នកដែលគោរពព្រះអង្គ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រទានពរដល់អស់អ្នកដែលគោរពព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-09 08:37:51 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកនឹងបានបរិភោគផល ចេញពីកម្លាំងដៃរបស់អ្នក",
|
2020-06-09 08:41:56 +00:00
|
|
|
"body": "មនុស្សម្នាក់អាចត្រូវបានសំដៅទៅលើដៃរបស់គេ ពីព្រោះនោះគឺជាផ្នែកនៃរាងកាយដែលគេធ្វើការជាមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីដែលអ្នកផ្តល់ឲ្យ» ឬ «អ្វីដែលអ្នកធ្វើការសម្រាប់» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-09 08:47:52 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកនឹងមានពរ ហើយមានសេចក្ដីសុខ",
|
2020-07-28 04:15:38 +00:00
|
|
|
"body": "ពាក្យថា «ត្រូវបានប្រទានពរ» និង «សេចក្ដីសុខ» មានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នានិងសង្កត់ន័យលើការពេញចិត្តរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រទានពរដល់អ្នក ហើយធ្វើឲ្យអ្នកចម្រើនឡើង» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យអ្នកមានសុភមង្គល និងភាពរុងរឿង»។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
2020-06-09 08:31:56 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|